Перевод "это продолжалось с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это продолжалось годами. | This went on for years. |
И это продолжалось. | And on it went! |
Сколько это продолжалось? | How long has this been going on? |
Это продолжалось двадцать лет. | It lasted for twenty years. |
Это продолжалось много дней. | It went on for days. |
Это продолжалось около года. | It lasted about a year. |
Это продолжалось 4 дня! | This went on for four days. |
Это продолжалось всю неделю. | It's been going on all the week. |
Как долго это продолжалось? | How long is it since..? ! |
Они знают, что это продолжалось. | They know it went on. |
Это продолжалось около 30 минут. | This went on for about 30 minutes. |
Допустим это продолжалось некоторое время. | Let's say this goes on for a little bit. |
Это продолжалось ещё четыре остановки. | This goes on for another four stops. |
Это недопустимо, чтобы так продолжалось! | It can't keep on going like this! |
И как долго это продолжалось? | And how long did that last? |
Но это продолжалось только одно мгновение. | But that lasted only for an instant. |
Но это продолжалось лишь несколько секунд. | But this lasted only a few seconds. |
Но это продолжалось только одну минуту. | But this lasted only a moment. |
И это продолжалось до раннего утра. | And it lasted until early morning. |
Это продолжалось не больше трёх минут. | It did not last more than three minutes. |
Это продолжалось не больше трёх минут. | It didn't last more than three minutes. |
И это продолжалось какое то время. | And this was going on a little bit. |
И так это продолжалось слишком долго. | It's gone on too long anyway. |
Это взаимодействие продолжалось с 1930 х до начала 1960 х годов. | This was then reorganized as Magneti Marelli Powertrain S.p.A. in 2001. |
Я не могу позволить, чтобы это продолжалось. | I can't permit this to continue. |
Я не могу допустить, чтобы это продолжалось. | I can't permit this to continue. |
Вы хотите, чтобы это прекратилось или продолжалось? | Do you want it to stop or do you want it to continue? |
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса. | This persisted all the way into and through the Renaissance. |
И это продолжалось в течение шести месяцев? | And it's been going on for six months? |
Это продолжалось с 8 часов утра до 2 ч. 30 м. дня. | It lasted from 8 o apos clock in the morning until 2.30 in the afternoon. |
В Советском Союзе строительство такого жилья продолжалось, лишь с незначительными усовершенствованиями. Это | In the Soviet Union construction of such housing continued with only minor improvements. |
Голосование продолжалось. | The voting continued. |
Стоит отметить то, что это продолжалось слишком долго . | What is remarkable is that it has lasted so long. |
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, | They were significantly less entertained when this went on for the next week. |
OC Media А как долго это все продолжалось? | OC Media How long did this grace period last? Sabrina Before Kadyrov came in. |
Это было классно... ...и продолжалось примерно 10 лет | And it was really a lot of fun for about 10 years. |
Думали, что это аномалия, но это продолжалось 3 месяца подряд. | They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. |
С небольшими перерывами жестокое обращение продолжалось с 6 час. | 2.1 The complainant, a fighter pilot since 1993, was a member of the Algerian Air Force squadron based in Bechar, Algeria. |
Производство 747SP продолжалось с 1976 по 1983 год. | Production of the 747SP ran from 1976 to 1983. |
Я знаю, столько месяцев продолжалось это сногсшибательное скучное пение. | I know. All those months doing a stunningly boring chore. |
Однако нападение продолжалось. | However, the attack continued. |
И так продолжалось. | And they were doing this thing. |
Это продолжалось и после поступления в роддом действительно окрыляющее чувство. | That continued into the the hospital. It was really exhilarating. |
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, потом месяц. | They were significantly less entertained when this went on for the next week. |
Молчание продолжалось минуты две. | For a minute or two there was silence. |
Похожие Запросы : это продолжалось - и это продолжалось - продолжалось до - продолжалось до - продолжалось около - продолжалось вечно - продолжалось весь - это продолжалось до тех пор, - это с - комбинируя это с - это началось с - это совмещается с - это противоречит с - это с затратами