Перевод "это с затратами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И всё это с минимальными затратами.
It's all extremely low overhead.
программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда
Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques
Эти действия поставляются с различными затратами.
These actions come with different costs.
Это неверно экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Wrong economies grow with more markets not with more public expenditures.
Вторая будет связана с затратами и риском.
The second will be expensive and risky.
В экономике это проблему называют затратами на координацию.
And the economic framing of that problem is called coordination costs.
Это обязательство связано с экономическими затратами, однако моя страна готова на них пойти.
This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay.
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами.
Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact.
Для поиска по критерию стоимости это будет означать нахождение пути с наименьшими общими затратами.
For cheapest first, it would mean finding the path with the lowest total path cost.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330.
The resulting increased margin over cost is 330.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429.
The resulting increased margin over cost is 429.
Это участие не связано с серьезными финансовыми затратами, поскольку большинство бенефициаров (80 ) от них освобождены.
This participation is not financially significant because most of the beneficiaries (80 per cent) are exempted.
возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований.
There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses.
И, разумеется, как я уже отмечал, выгоды сопоставимы с затратами.
And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits.
Неужели нет способа проще, с меньшими затратами энергии на назначение свидания?
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
для расчета прибыли (оценки запасов) производственные в сравнении с непроизводственными затратами
The kettle was the first on the market to have a reliable system enabling it to turn itself off at the exact moment when the water had boiled.
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни.
But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways.
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны.
There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous.
Если вернуться к точке зрения денег, ассоциируйте деньги с затратами и выгодами.
And this goes back to the point of money, association of money and cost or benefit.
Мы, экипаж, можем и должны делать больше с меньшими затратами гораздо меньшими .
We, the crew, can and must do more with less much less.
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами.
So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero cost diagnostics.
Все это происходит, несмотря на то, что мы знаем, как предотвращать и лечить малярию, и знаем, как делать это с незначительными затратами.
All this happens despite the fact that we know how to prevent and treat malaria, and we know how to do it cheaply.
Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами.
The other thing that we've done, as we've continued to increase demand, is that we kind of play a shell game with the costs.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
Rebuilding the country cannot be done cheaply.
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
On his home front, he needs to cultivate, at the lowest possible price, an image as a champion of the Palestinian cause.
UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов.
UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents.
Полностью построен на базе kde что делает эти технологии доступны с низкими затратами.
Fully builds on kde which makes these technologies available at low costs.
14. В связи с затратами по осуществлению программ в рекомендации 9f сказано следующее
14. In connection with programme support costs, recommendation 9 (f) reads as follows
В этом случае A Star поиск позволил найти путь и с наименьшими затратами.
In this case, A star was able to find the lowest cost path.
А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами.
What you see is that two countries with similar spending achieve very different results.
Это означает, что предприятия теперь могут с меньшими затратами занимать финансовые средства для инвестирования, например, в новое оборудование и исследования.
Low inflation keeps interest rates low. is means businesses can borrow more cheaply to invest for example, in new machinery and more research. is leads to more new products and services and higher productivity, which result in growth and more and better jobs.
Однако это было связано с большими затратами, при этом до сих пор нет ответов на вопросы об устойчивости результатов реализуемых проектов.
However, this was at high cost and questions about the sustainability of project effects and impact still remain unanswered.
Это делает мою работу легче . И все мы знаем, что врачи должны делать много больше с меньшими затратами в эти дни.
This is making my job easier. And we all know doctors are being asked to do a lot more with less these days.
Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами.
Evolving market access, competition, and integration may present Europe with challenges and some costs.
Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности.
Democracy carries certain costs, but they are always lower than the costs of evading popular participation.
Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение.
Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
And you can drill, cut, nail, screw paint and replace, with a minimum of cost.
Одно бесспорно, в будущем будет важно необходимо, но недостаточно делать больше с меньшими затратами.
One thing for sure, in the future there is an essential feature necessary, but not sufficient which is doing more with less.
Что про изойдет с этими затратами, если производство чайника уменьшится на 10 или прекратится совсем?
What would happen to these costs if kettle production fell 10 or stopped altogether?
С помощью Соединенного Королевства правительство Ангильи изыскало возможности для строительства с весьма низкими затратами дополнительных учебных помещений.
With the assistance of the United Kingdom the territorial Government was able to build additional classrooms at a very low cost.
Для потребителей стоимость их запросов совпадает с их затратами. Но что касается фирм, с ними намного сложнее.
However, that's going to be subject to both the demands of consumers, we get to firms it's a lot harder, subject to both consumer demand and input costs.
Думаю, я показал вам, как можно работать с природой с очень низкими затратами, чтобы повернуть процесс вспять.
I believe I've shown you how we can work with nature at very low cost to reverse all this.
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money and put less effort into it.
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money, and put less effort into it.
Эти поправки обеспечивают, что процедуры, оговоренные в статье 9 Конвенции, не связаны с недоступно высокими затратами.
These amendments ensure that procedures under Aarticle 9 of the Convention are not prohibitively expensive.

 

Похожие Запросы : с затратами - с меньшими затратами - поставляется с затратами - сделка с затратами - с меньшими затратами - с меньшими затратами - взимается с затратами - уволенный с затратами - с дополнительными затратами - сталкиваются с затратами - с минимальными затратами - в соответствии с затратами - в соответствии с затратами - больше с меньшими затратами