Перевод "больше с меньшими затратами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Больше - перевод : больше - перевод : больше - перевод : Больше - перевод : больше - перевод : больше - перевод : больше с меньшими затратами - перевод : больше - перевод : больше - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы, экипаж, можем и должны делать больше с меньшими затратами гораздо меньшими .
We, the crew, can and must do more with less much less.
Одно бесспорно, в будущем будет важно необходимо, но недостаточно делать больше с меньшими затратами.
One thing for sure, in the future there is an essential feature necessary, but not sufficient which is doing more with less.
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money and put less effort into it.
В действительности, в условиях со шреддером, люди могли бы заработать больше денег с меньшими затратами.
So in fact, in the shredder condition, people could have submitted more work and gotten more money, and put less effort into it.
Неужели нет способа проще, с меньшими затратами энергии на назначение свидания?
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
Это делает мою работу легче . И все мы знаем, что врачи должны делать много больше с меньшими затратами в эти дни.
This is making my job easier. And we all know doctors are being asked to do a lot more with less these days.
Мы могли бы сделать больше с меньшими деньгами.
We could do more with less money.
Таким образом, следователи могут совершать большее число поездок в течение года и с меньшими затратами, чем предполагалось.
Thus, investigators could undertake more missions per year at less cost than had been anticipated.
Крайне важно, чтобы Агентство упорядочило осуществление своих гарантий и проводило их в жизнь более эффективно и с меньшими затратами.
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost effective safeguards performance.
При наличии политической воли международное сообщество могло бы выполнить возложенную на него ответственность уже сейчас, и с меньшими затратами.
Given the political will, the international community can shoulder this responsibility at a lesser cost now.
56. Одна делегация предложила осуществлять публикацию Официальных отчетов Совета Безопасности с меньшими затратами, возможно, за счет использования внутренних возможностей Секретариата.
56. One delegation suggested that publication of the Official Records of the Security Council might be undertaken in a less expensive way, possibly using the internal capabilities of the Secretariat.
Это означает, что предприятия теперь могут с меньшими затратами занимать финансовые средства для инвестирования, например, в новое оборудование и исследования.
Low inflation keeps interest rates low. is means businesses can borrow more cheaply to invest for example, in new machinery and more research. is leads to more new products and services and higher productivity, which result in growth and more and better jobs.
Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть д стигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством.
But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left wing governments offered.
Реализация этой программы строительных работ в полном объеме позволила бы Агентству в будущем осуществлять свои программы более эффективно и с меньшими затратами.
If fully implemented, this construction programme would enable the Agency to run its programmes more efficiently and at lower cost in the future.
Если организатор располагает средствами, то необходимо более тщательное планирование и анализ, а если нет  можно обойтись меньшими затратами.
More rigorous planning and analysis were necessary where the promoter had the means, a little bit less for others.
С новыми достижениями в области современных молекулярных технологий для нас стало возможным упорядочить наш собственный геном в кратчайшие сроки и с намного меньшими затратами.
Now since the new advancements in modern molecular technologies, it is now possible for us to sequence our own genome in a very rapid time and at a very, very reduced cost.
Секретариат продолжал работу по изучению возможностей сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в Бонне в целях предоставления более качественных услуг с меньшими затратами.
The secretariat has continued to explore the possibilities of collaborating with other United Nations organizations in Bonn with the aim of providing better services at a reduced cost.
Многие расположенные в этих странах фирмы, стремясь избавиться от опасных отходов с меньшими затратами, стали отправлять их в развивающиеся страны и Восточную Европу.
Many companies in these countries began shipping hazardous wastes to developing countries and Eastern Europe as a way to get rid of them more cheaply.
Увеличивать изображения с меньшими размерами
Enlarge smaller images
В основе процесса подготовки ОСО ЮНДАФ должна лежать аналитическая работа, проделанная на национальном уровне, а сам этот процесс должен быть сопряжен с меньшими затратами.
The CCA UNDAF process should rely on analytical work carried out at the national level and be less wasteful.
программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда
Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques
Все эти аппараты позволяют нам понять, что идеи и технологии могут быть использованы для получения большой выгоды делать больше с меньшими затратами выгоды, которая может нам помочь в достижении желаемого баланса между технологиями и природой.
The message from all these vehicles is that ideas and technology can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less gains that can help us attain a desirable balance between technology and nature.
46. Что касается работы службы оперативной помощи, то Комиссия считает, что, являясь периодическим видом обслуживания, она могла бы с меньшими затратами выполняться персоналом Организации Объединенных Наций.
46. As regards the help desk, the Board felt that, being a recurring maintenance activity, this could be performed at a lesser cost by deploying United Nations staff.
И всё это с минимальными затратами.
It's all extremely low overhead.
Эти действия поставляются с различными затратами.
These actions come with different costs.
Это мешает нам сосредоточиться на долгосрочных стратегиях, таких как инвестиции в исследования и разработки в сфере энергетики, которые фактически решат проблему изменения климата и с гораздо меньшими затратами.
It stops us from focusing on long term strategies like investment in energy R D that would actually solve climate change and at a much lower cost.
Это мешает нам сосредоточиться на долгосрочных стратегиях, таких как инвестиции в исследования и разработки в сфере энергетики, которые фактически решат проблему изменения климата и с гораздо меньшими затратами.
It stops us from focusing on long term strategies like investment in energy R amp D that would actually solve climate change and at a much lower cost.
Мы должны также взять обязательство продолжать реформирование Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы достичь большего с меньшими затратами. Мы также должны усилить наши возможности реагировать на возникающие неотложные проблемы.
We must also pledge to keep United Nations reform moving forward so that we do more with less, and we must improve our ability to respond to urgent needs.
Вторая будет связана с затратами и риском.
The second will be expensive and risky.
меньшими воротами, в действительности,
and actually the smaller of the double gate
я не имею ввиду жестокое обращение с братьями меньшими
I don't mean looking at it from that way abusing the little species.
Глобальные инвесторы завтрашнего дня смогут выполнить транзакции более эффективно и с меньшими затратами чем когда либо, так как усовершенствованная технология и увеличившаяся конкуренция снизят издержки на проведение торгов практически к нулю.
The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero.
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами.
Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact.
Вместе с тем по статье коммерческой связи предполагается перерасход (41 500 долл. США) в связи с затратами, которые больше не покрываются контингентами.
However, an overexpenditure is projected in commercial communications ( 41,500) for charges that are no longer carried by the contingents.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы.
And that way you can scale things much smaller than microchips.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330.
The resulting increased margin over cost is 330.
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429.
The resulting increased margin over cost is 429.
5. Бремя военных расходов в сочетании с возрастающими затратами на выплату заработной платы гражданскому персоналу еще больше обостряет финансовое положение страны.
5. The burden of the war effort, combined with a swelling civilian wage bill, further depressed the country apos s financial situation.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
You'd done better than Grant, with far less effort.
возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований.
There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses.
И, разумеется, как я уже отмечал, выгоды сопоставимы с затратами.
And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits.
И я решил заняться меньшими числами.
So I decided to move to maybe some more small things.
Нам надо наслаждаться меньшими порциями морепродуктов.
We need to savor smaller portions of seafood.
Современные технологии означают, что болезнетворные микроорганизмы перемещаются с меньшими препятствиями, чем раньше.
Modern technology means that pathogens travel more easily than in earlier periods. Easy travel plus hard economic times means that immigration rates may accelerate to the point where social friction exceeds general economic benefit.
Современные технологии означают, что болезнетворные микроорганизмы перемещаются с меньшими препятствиями, чем раньше.
Modern technology means that pathogens travel more easily than in earlier periods.

 

Похожие Запросы : с меньшими затратами - с меньшими затратами - с меньшими затратами - с затратами - с меньшими усилиями - поставляется с затратами - сделка с затратами - это с затратами - взимается с затратами - уволенный с затратами - с дополнительными затратами - сталкиваются с затратами - с минимальными затратами - в соответствии с затратами