Перевод "взимается с затратами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
взимается - перевод : взимается - перевод : взимается - перевод : взимается - перевод : взимается с затратами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С этих вещей взимается пошлина. | These articles are liable to duty. |
Сейчас с вас взимается 0 песо. | Now 0.00 will be deducted from you. |
программа внедрения технологий, не связанных с затратами труда или связанных с минимальными затратами труда | Programme for the promotion of no tillage and minimum tillage techniques |
Взимается также налог с животных и с собираемого фермерами урожая. | They also take a tax on the animals and the harvest of the farmers. |
За доставку взимается плата? | Is there a delivery charge? |
И всё это с минимальными затратами. | It's all extremely low overhead. |
Эти действия поставляются с различными затратами. | These actions come with different costs. |
С проектов взимается нормативная плата за предоставление экспертных услуг. | Projects are charged at a standard cost for the provision of experts apos services. |
Очевидно, за отмену взимается 30 . | Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. |
Вторая будет связана с затратами и риском. | The second will be expensive and risky. |
Налог взимается со всех пассажирских автомашин и грузовиков с товарами. | All passenger vehicles and lorries carrying goods must pay a tax. |
Совершенствование управления, конечно же, неизменно связано с затратами. | Of course, all management improvements will have associated costs however, as the report will demonstrate, the applicability of the first four (beneficial) impact elements above to a given management improvement measure will vary according to the type of improvement and the data associated with its impact. |
Нет. Плата за лицензию не взимается. | The National Board of Customs is the authority that supervises the export of cultural objects. |
Пятипроцентный потребительский налог взимается с большинства товаров и услуг в Японии. | A 5 consumption tax is levied on most goods and services in Japan. |
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 330. | The resulting increased margin over cost is 330. |
Получаемый прирост прибыли по сравнению с затратами составляет 429. | The resulting increased margin over cost is 429. |
В соответствии с Законом О свободе информации плата не взимается в следующих случаях | According to the Law on Freedom of Information, no fee is paid in the following cases |
возникает проблема с финансовыми и кадровыми затратами на подготовку обследований. | There is a concern with the financial and human capital costs involved in the preparation of censuses. |
И, разумеется, как я уже отмечал, выгоды сопоставимы с затратами. | And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits. |
Неужели нет способа проще, с меньшими затратами энергии на назначение свидания? | Is there an easier way to get a date that requires less initial energy? |
для расчета прибыли (оценки запасов) производственные в сравнении с непроизводственными затратами | The kettle was the first on the market to have a reliable system enabling it to turn itself off at the exact moment when the water had boiled. |
Регистрационный сбор за участие в одиннадцатом Конгрессе не взимается. | There is no registration fee to participate in the Eleventh Congress. |
Плата за внеслужебные поездки взимается по ставке, устанавливаемой штабом. | Charges for liberty mileage will be at the rate specified by headquarters. |
Это неверно экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. | Wrong economies grow with more markets not with more public expenditures. |
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни. | But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways. |
Конечно, регулирование связано с затратами, однако потери от недостаточной системы регулирования огромны. | There are, of course, costs to regulations, but the costs of having an inadequate regulatory structure are enormous. |
Если вернуться к точке зрения денег, ассоциируйте деньги с затратами и выгодами. | And this goes back to the point of money, association of money and cost or benefit. |
Мы, экипаж, можем и должны делать больше с меньшими затратами гораздо меньшими . | We, the crew, can and must do more with less much less. |
Проводимая нами программа называется диагностика для всех, или диагностика с нулевыми затратами. | So, the program that we're involved in is something which we call Diagnostics for All, or zero cost diagnostics. |
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами. | Most energy and carbon taxes are levied by national governments. |
Он открыт ежедневно, кроме вторника, плата за вход не взимается. | It is open daily except Tuesday an admission fee is charged. |
тел. 3 9485), и за их копирование взимается определенная плата. | 3.9485) and is subject to duplication fees. |
Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами. | The other thing that we've done, as we've continued to increase demand, is that we kind of play a shell game with the costs. |
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. | Rebuilding the country cannot be done cheaply. |
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса. | On his home front, he needs to cultivate, at the lowest possible price, an image as a champion of the Palestinian cause. |
UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов. | UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents. |
Полностью построен на базе kde что делает эти технологии доступны с низкими затратами. | Fully builds on kde which makes these technologies available at low costs. |
Это обязательство связано с экономическими затратами, однако моя страна готова на них пойти. | This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay. |
14. В связи с затратами по осуществлению программ в рекомендации 9f сказано следующее | 14. In connection with programme support costs, recommendation 9 (f) reads as follows |
В этом случае A Star поиск позволил найти путь и с наименьшими затратами. | In this case, A star was able to find the lowest cost path. |
А вот две страны с одинаковыми затратами на образование и совершенно разными результатами. | What you see is that two countries with similar spending achieve very different results. |
Примечание 4 В 2 из 28 индийских штатов НДС не взимается. | It is the only state in the United States to have used a VAT. |
f) будет гарантировать, что за соответствующую процедуру не взимается никакой платы | (f) Ensure that no charge is levied for the procedure |
Да, оплата взимается за экспертизу, когда она выполняется в окружном управлении. | Only the permit for export of the cultural good abroad is required. No duties or taxes apply to the export itself. |
Помимо этого, с доноров взимается плата за услуги МПП в рамках осуществления их двусторонних программ продовольственной помощи. | In addition, fees are obtained from donors for services provided by WFP for their own bilateral food aid programmes. |
Похожие Запросы : с затратами - взимается с - с меньшими затратами - поставляется с затратами - сделка с затратами - это с затратами - с меньшими затратами - с меньшими затратами - уволенный с затратами - с дополнительными затратами - сталкиваются с затратами - с минимальными затратами