Перевод "эту сцену" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эту сцену - перевод :
ключевые слова : Stage Onstage Scene Please Show Story Door Woman Girl

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Посмотрим на эту сцену.
This is the scene here.
Я представляю себе эту сцену.
I'm imagining that scene.
Теперь попробуем снять эту сцену.
Now, that's the scene we're going to take.
Я надеюсь, все помнят эту сцену.
I hope everyone remembers this scene,
Болл вспоминал Они хотели вырезать эту сцену.
Ball said, They wanted to cut that scene.
(Ж) Мазаччо также выделяет эту сцену слева.
It's very sweet.
И я думаю, Вы помните эту сцену.
And I think you remember this stage.
Джона буквально парализовало, когда он увидел эту сцену.
John became paralyzed upon seeing that scene.
Они также видели, как другие солдаты фотографировали эту сцену.
They also saw how other soldiers were taking pictures of the scene.
В действительности он наблюдал эту сцену три года спустя.
So he was actually observing this scene three years later.
Помнишь эту сцену на плоту, помнишь что он сделал?
Remember that great scene on the raft, remember what Huck did?
Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.
And no one who gets on the stage, so far that I've seen, has not failed.
Теперь я хочу пригласить на эту сцену совершенно особенного человека.
Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right?
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену.
And if you have children, you've seen this hundreds of times before.
Её глаза наполнились слезами, когда она представила себе эту печальную сцену.
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
Ту, что звучала, когда я выходил на эту сцену. Я думал
The piece that played when I came on stage today.
Но за свою жизнь я уже не раз наблюдала эту сцену.
But it isn't like I haven't seen this crime scene before.
Мы уже играли эту сцену и мы знаем, что будет дальше.
We've played this scene before, we know how it goes.
Если ты поднимешься на эту сцену ты мне больше не дочь.
If you step out on that stage you're no longer my daughter.
На сцену! На сцену!
On stage!
Конечно, я испортил пару дублей, чтобы сыграть эту сцену снова и снова.
Okay, I may have blown a few takes so I could do that scene over and over and over again.
Сцена, где Люк находит находит свою семью убитой, напоминает эту сцену из Искателей ,
The scene where Luke discovers his slaughtered family resembles this scene from The Searchers
Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они могли обратиться к вам.
I'd like to call them all up here, and they're going to call back to you.
А теперь, проиграем эту сцену заново, только вы подходите к тому, кто может говорить.
Okay, now replay this scene now, and you're approaching the one who has language.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
So there's basically 15 horses running at full speed just to keep the stage lit.
Повторяем сцену.
One more time.
Начинаем сцену.
Starting the scene.
На сцену.
On stage.
Какую сцену?
Which scene?
Спасибо, Крис. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Я неимоверно благодарен.
Thank you so much, Chris. And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. I'm extremely grateful.
В Weibo, известной китайской социальной медиаплатформе, большинство людей, как и наблюдатели, посчитали эту сцену забавной.
On Weibo, China's most popular social media platform, the majority of the people, like the onlookers, found the scene funny.
а сцена, где Хан Соло стреляет в Гридо, напоминает эту сцену из Хороший, плохой, злой .
And the scene where Han Solo shoots Greedo resembles this scene from The Good The Bad And The Ugly
Я помню эту сцену, как будто это было вчера. Мне было 16 лет. Я плакал.
I remember that scene like it was yesterday I was 16, I was in tears, I was in the closet, and I'm looking at these two people, Ferris Bueller and some guy I'd never seen before, fighting for love.
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену. Я сказал Эми, подожди!
And if you have children, you've seen this hundreds of times.
Она устроила сцену.
She made a scene.
Том устроил сцену.
Tom made a scene.
Снимем следующую сцену.
We'll shoot the next one.
Уильямса на сцену.
Williams to the stage.
пройдите на сцену.
Next, the representative of Italy please come and pick one.
Все на сцену.
On stage. Everybody.
Барбара, на сцену!
I 'm lost.
Девочек на сцену.
Get the girls on straightaway!
Агда! На сцену!
On stage!
Только одну сцену.
Just one scene.
Пойдем порепетируем сцену.
Now, come on, let's rehearse this.

 

Похожие Запросы : захватить сцену - обозревать сцену - сохранить сцену - оставляя сцену - снимать сцену - покидающих сцену - играть сцену - устраивать сцену - на сцену - устанавливает сцену - на сцену - создать сцену - покинуть сцену - украсит сцену