Перевод "я наконец удалось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наконец - перевод : наконец - перевод : наконец - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод : удалось - перевод :
ключевые слова : Finally Finally Meet Last Found Managed Succeeded Manage Failed Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец, ей это удалось.
Finally, she succeeded.
Ему это наконец удалось.
He finally made it.
Ей это наконец удалось.
She finally made it.
Тебе наконец удалось найти работу.
You finally succeeded in getting a job.
Вам наконец удалось найти работу.
You finally succeeded in getting a job.
Тому наконец удалось это сделать.
Tom finally managed to do it.
Тому наконец удалось это сделать.
Tom finally managed to do that.
Ему удалось, наконец, получить работу?
Did he find a job at last?
В том поезде мне наконец удалось поспать.
On that train, I finally got some sleep.
Мне, наконец, удалось узнать, где живёт Том.
I finally was able to find out where Tom lives.
Тому наконец то удалось связаться с Мэри.
Tom was finally able to get in touch with Mary.
Мне наконец удалось уговорить Тома это сделать.
I've finally managed to persuade Tom to do that.
Не верится, что мне наконец удалось это сделать.
I can't believe I finally managed to do it.
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
After 17 days have finally managed to cross the Irtysh.
Поверить не могу, что мне наконец удалось это сделать.
I can't believe I finally managed to do it.
Тому наконец удалось купить то, что ему было нужно.
Tom finally managed to buy what he needed.
Наконец, удалось договориться с командой Fan Force United из чемпионата Indy Lights.
However, Firestone Indy Lights team Fan Force United agreed to field Alesi in the 500 where he qualified 33rd.
После трех лет осады голландцам, наконец, удалось взять Банджоль 16 августа 1837 .
After three years of siege, the Dutch finally managed to sack Bonjol on August 16, 1837.
И наконец таки им удалось установить систему мгновенных сообщений на рабочих компьютерах.
And finally, finally, they've managed to put instant messaging on their computers at work.
Наконец, некоторым пользователям русскоязычного Twitter удалось озадачить сторонников Путина, задав им риторический вопрос
Finally, some Russian Twitter users managed to gain an audience by flipping the pro Putin crowd's rhetoric on its head. A question to all the Putinists out there if Obama is a dick, but Putin shook his hand, what does that make Putin?
В Центральной Америке после долгих лет конфликта, наконец, удалось добиться мира в Сальвадоре.
In Central America, after many years of conflict, El Salvador is finally at peace.
Я наконец понял.
I finally understand.
Я наконец выиграл.
I finally won.
Я наконец уснул.
I finally fell asleep.
Я наконец ушёл.
I finally left.
Я наконец здесь.
I'm finally here.
Наконец, я спрашиваю...
Well, I ask...
Наконец я ушел.
Yeah, I went.
Я, наконец, вспомнил
I finally remembered.
Когда моя тетрадь заполнилась массой неудачных рецептур, мне наконец удалось приготовить одну многообещающую смесь.
And after what I can definitely say is a notebook full of failed recipes, I finally landed upon one that shows great promise.
Всё таки после нескольких неудачных прототипов, мне удалось, наконец, создать вот эту бутылочку Lifesaver.
However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
После долгих лет неустанных усилий нашему региону, наконец, удалось выйти на прямой путь устойчивого развития.
After long years of striving, our region has, at last, managed to set itself unequivocally on the path towards sustainable development.
Наконец, я не забуду...
Finally I won't forget...Long Live Timor Leste...
Наконец я получил права.
I got a driver's license at last.
Я наконец нашёл работу.
I finally got a job.
Наконец, я завершил работу.
At last, I completed my work.
Я наконец бросил курить.
I finally gave up smoking.
Я наконец научился грассировать!
I've finally learned how to roll my R's!
Я наконец нашёл работу.
Finally, I found a job.
Спасибо, я наконец понимаю.
Thank you, I finally understand.
Я наконец получил права.
I finally got a driver's license.
Я наконец принял решение.
I've finally made up my mind.
Наконец я отыскал ключи.
I finally found my keys.
Я наконец помыл машину.
I finally washed the car.
Я наконец в безопасности.
I'm finally safe.

 

Похожие Запросы : я, наконец, удалось - наконец, удалось - наконец, нам удалось - наконец-то удалось - наконец-то удалось - мы, наконец, удалось - наконец, мне удалось - наконец, не удалось - я, наконец, - я, наконец, - я, наконец, - я, наконец - наконец, я прибыл - наконец, я бы - наконец, я надеюсь,