Перевод "являются более серьезными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более - перевод : являются - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : являются более серьезными - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наиболее серьезными являются следующие проблемы | The most significant of them are |
Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства являются серьезными проступками. | Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. |
Серьезными сдерживающими факторами также являются нищета и болезни. | The international community has also been supportive of South Africa's efforts and South Africa has reason to believe that such support will continue. |
Однако они являются не менее серьезными и важными. | However, they are every bit as urgent. |
Их последствия становятся все более серьезными. | These consequences will only intensify. |
Требования к управлению пожарными бригадами несомненно являются более жесткими и серьезными по сравнению с управлением деятельностью бригад озеленителей. | Similarly requirements for the management of fire brigades are more strict and serious than management of gardening. |
Но санкции лета 2014 оказались намного более серьезными. | But the sanctions of the summer of 2014 have turned out to be a lot more serious. |
Изучение языка взрослыми связано с более серьезными проблемами. | Adult language education poses greater problems. |
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. | The Bush administration seems to think that today s military threats are graver. |
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально. | But irregularities now seem more serious than initially thought. |
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными. | Nuclear weapons would make the threat posed by the Iranian regime all the more severe. |
Потенциально более серьезными являются последствия противоречивых советов, соперничества между международными консультантами и избыточного финансирования отдельных компонентов процесса выборов в ущерб другим. | Potentially more serious are the consequences of conflicting advice, competition among international consultants and overfunding of particular electoral components to the detriment of others. |
Более крупные страны и страны, сталкивающиеся с более серьезными проблемами, потребуют куда более крупных бюджетов. | Larger countries, and countries with greater requirements, will require significantly larger budgets. |
25.17 Серьезными внешними факторами, которые могут повлиять на реализацию ожидаемых достижений, являются | 25.17 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are |
25.19 Серьезными внешними факторами, которые могут повлиять на реализацию ожидаемых достижений, являются | 25.19 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are |
25.21 Серьезными внешними факторами, которые могут повлиять на реализацию ожидаемых достижений, являются | 25.21 Significant external factors that may affect the implementation of the expected accomplishments are |
25.23 Серьезными внешними факторами, которые могут повлиять на реализацию ожидаемых достижений, являются | 25.23 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are |
В странах третьего мира, каковой мы являемся, проблемы телекоммуникации являются очень серьезными. | In a third world country such as ours, the telecommunication problems are truly daunting. |
В сельских районах регистрация рождений сопряжена с более серьезными трудностями. | 16.17 In the rural areas, registration of births are more difficult. |
Проблемы Азии являются более серьезными, чем те, с которыми сталкивается Европа, которая воплощает в себе всестороннее развитие больше, чем любая другая часть мира. | Asia s challenges are graver than those facing Europe, which embodies comprehensive development more than any other part of the world. |
В равной степени серьезными являются такие угрозы, как распространение наркотиков и других вредных веществ. | Just as serious were such threats as the distribution of drugs and other harmful substances. |
Авторы утверждают, что такое положение представляет собой нарушение статьи 27 постольку, поскольку лесозаготовительные работы продолжаются, а их последствия являются более серьезными, чем предполагалось вначале. | The authors contend that this situation violates article 27, in that forestry operations are continuing and the effects are more serious than first thought. |
Фактически недостатки финансирования оперативной деятельности в целях развития были еще более серьезными. | In fact, the shortfalls in the funding of operational activities for development was even more serious. |
Серьезными факторами, тормозящими экономический рост, по прежнему являются оккупация и связанные с ней меры безопасности. | Construction of Israeli settlements and the separation wall has split the local market and made all forms of economic activity difficult. |
Экономические последствия и социальная изоляция вследствие сексуального насилия являются серьезными препятствиями для достижения равенства женщин. | A significant number of victims of sexual assault lose their jobs or are forced to quit. |
Экономические трудности, стоящие перед владельцами гостиниц, становятся серьезными и являются прямым следствием значительных эксплуатационных затрат. | The economic difficulties faced by hotel owners are becoming serious and are the direct consequence of high operating costs. |
Но что происходит потом когда они становятся более серьезными? Со временем они становятся очень очень серьезными в религии у них очень большой энтузиазм | But then what happens is when they become more serious about the religion over time they end up becoming very serious about the religion very very passionate |
Несколько раз эта операция временно прерывалась ввиду угрозы, создававшейся все более серьезными инцидентами. | The operation was temporarily interrupted several times due to increasing security incidents. |
Действия этого государства являются серьезными нарушениями международного права, в том числе прав человека и гуманитарного права. | Its actions constituted serious violations of international law, including human rights and humanitarian law. |
Внешняя задолженность и обслуживание долга по прежнему являются серьезными препятствиями на пути экономического роста его страны. | External debt and debt servicing continued to impose severe constraints on his country apos s economic growth. |
Давай будем серьезными. | Let's be serious. |
Хотя независимые оценки, вероятно, являются более объективными, чем самооценки, они являются и более дорогостоящими. | Whilst independent evaluations are likely to be more objective than self evaluations, they are more costly. |
Облигации являются более долгосрочной перспективе. | Bonds are longer term. |
Более частыми являются случаи переедания. | The more usual case is overeating. |
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами. | Moreover, Europe has no way of helping those countries facing severe problems. |
Нынешняя система страдает серьезными искажениями и более не отражает надлежащим образом платежеспособность государств членов. | The current system suffers from serious distortions and no longer reflects properly Member States apos ability to pay. |
Вы, наверное, сталкиваетесь с трудностями, гораздо более серьезными, чем те, о которых я говорю. | According to Article 74 (4), financial support to nongovernmental organizations may be made contingent on their willingness to fol low the provisions of youth aid planning. |
Источник заявляет о том, что ограничения свободы Тич Гуйен Кванга являются настолько серьезными, что они равнозначны задержанию. | The source asserts that the restrictions on Thich Huyen Quang's liberty are so severe that they are equivalent to detention. |
Негативные особенности развития малых островных развивающихся государств являются серьезными и многочисленными, а перспектив и целей, однако, немного. | The disadvantages characteristic of the development of small island developing States are severe and numerous the prospects and options are but few. |
В докладе Генерального секретаря отмечается, что обвинения в сексуальной эксплуатации и сексуальных издевательствах, выдвинутые в адрес миротворческого персонала, по видимому, являются более серьезными и распространенными, чем представлялось ранее. | The report of the Secretary General mentions that the allegations of sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel appear to be more serious and more widespread than previously known. |
Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями. | As statements of shared values and principles, the UN Charter, the Declaration of Human Rights, and the Geneva conventions are great achievements. |
Мир признает, что сегодня как никогда ранее очень серьезными являются угроза распространения и роль МАГАТЭ в этой связи. | Today, the world recognizes that the threat of proliferation and the importance of the role of the IAEA in that field have never been greater. |
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями. | But, as Japan s reactors have shown, coastal nuclear power plants confront more serious dangers. |
61. В последние годы характер политических конфликтов коренным образом изменился, и они становятся все более серьезными и все более сложными. | 61. In the last few years, political conflicts had changed radically and had become more serious and complex. |
Более частым явлением являются дырокольные облака. | A little rarer are the fallstreak holes. All right? |
Похожие Запросы : штрафы являются серьезными - становятся более серьезными - стать более серьезными - еще более серьезными - гораздо более серьезными - все более и более серьезными - являются более благоприятными - являются более подходящими - являются более подходящими - являются более сложными - являются более жесткими - являются более дорогими - являются более актуальными