Перевод "явно или неявно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

явно - перевод : или - перевод : явно - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : явно - перевод : явно или неявно - перевод : или - перевод :
ключевые слова : Whether Either Clearly Obviously Definitely Certainly Wrong

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В третьих, необходимо определить рамки использования права вето, так чтобы этим правом не злоупотребляли явно или неявно.
Third, defining the framework of the exercise of veto power so that it may not be abused, either explicitly or implicitly.
Физика вплоть до XIX века всегда неявно и иногда явно основывалась на философском реализме.
Physics up to the 19th century was always implicitly and sometimes explicitly taken to be based on philosophical realism.
Теоретизирование, неявно подчиненное политике.
Implicit political theorizing .
Но ведь каждое выступление на нашей конференции свидетельствовало неявно, а иногда и явно, о совсем другом что жизнь не линейна, а органична.
Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story that life is not linear it's organic.
Классы принтеров могут быть заданы явно в файле classes. conf и неявно по доступности их в локальной сети. Можно также комбинировать оба способа.
Printer classes can be specified explicitly, in the classes. conf file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or both.
Надо услышать, явно или неявно, что вы готовы за это дело жизнь отдать, если придётся, до последнего дыхания цепляться ногтями, если будут волоком вытаскивать. Вы заставите мои вложения работать и приносить
I want you to say, or I want you to convey, that you are going to die if you have to, with your very last breath, with your fingernails scratching as they drag you out.
с) сообщение является беспредметным или явно необоснованным
(c) The communication is not substantiated or is manifestly groundless
Надо услышать, явно или неявно, что вы готовы за это дело жизнь отдать, если придётся, до последнего дыхания цепляться ногтями, если будут волоком вытаскивать. Вы заставите мои вложения работать и приносить если будут волоком вытаскивать.
I want you to say or I want you to convey that you are going to die if you have to, with your very last breath, your fingernails scratching as they draw you out.
ii) Комитет сочтет его малозначительным или явно необоснованным.
the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded.
Итак, он выдвигает великую идею, которая была представлена неявно, мимолётом...
And so he comes along and what his big idea is and again it's just introduced in parentheses, in passing...
Даже потребление фаст фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
Инвестируйте в меня! Надо сделать презентацию, которая это передаёт, но неявно.
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it.
Если функция formula_3 должна находиться в результате решения какого нибудь уравнения, то говорят, что formula_3 неизвестная или неявно заданная функция.
A function could be described implicitly, for example as the inverse to another function or as a solution of a differential equation.
e) оно является явно необоснованным или недостаточно аргументированным либо
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when
Следующий код иллюстрирует ситуацию, в которой поведение неявно объявленной функции не определено.
The following code illustrates a situation in which the behavior of an implicitly declared function is undefined.
b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными .
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.
Хотите ли Вы этого или нет,это явно Ваше решение.
Whether you want to do it or not is obviously your choice.
Явно, это не сработало, или об этом напишут в газетах.
Obviously it failed or it would be in the papers.
Явно.
He is.
Явно недостаточно просто поздравлять этих руководителей или оказывать им моральную поддержку.
It is not enough to extend congratulations to those leaders or to give them our moral support.
Этому способствуют сексистские изображения, неявно оскверняющие женщин и выставляющие их в виде неодушевленных предметов.
The use of sexist images contributes to this reality, violating a woman implicitly and positioning her as an object.
Надо сделать презентацию, которая это передаёт, но неявно. Рассмотрим презентацию в ракурсе времени. Начало.
Think about your pitch as a timeline.
Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке.
Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии важность использования мягкой силы культуры.
But Bush missed another lesson implicit in his analogy the importance of using the soft power of culture.
Однако путинисткое правительство явно не хочет допускать гласность, полемику или какую либо подотчетность.
But a Putinist government won't have much time for openness, debate, or accountability.
d) лицу, которому причинен вред, явно препятствуют воспользоваться внутренними средствами правовой защиты или
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether you discuss a thing or conceal it, surely God has knowledge of everything.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether you disclose a thing or keep it hidden then indeed Allah knows all things.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether you reveal anything, or whether you conceal it, surely God has knowledge of everything.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether ye disclose a thing or conceal it, verily Allah is of everything ever Knower.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether you reveal anything or conceal it, verily, Allah is Ever AllKnower of everything.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether you declare a thing, or hide it, God is Aware of all things.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
(It does not matter) whether you disclose something or conceal it, for Allah certainly knows everything.
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог.
Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things.
Представленность женщин в сфере экономики и техники или в дипломатическом корпусе явно незначительна.
There were not enough women in economic and technical posts or the diplomatic corps.
Люди явно не хотели говорить с нами о смерти, или мы так думали.
Clearly, people didn't want us to talk about death, or, we thought that.
Америка явно обеспокоена.
America is clearly concerned.
Ты явно соврал.
It's evident that you told a lie.
Он явно дома.
It is clear that he is at home.
Она явно больна.
She is evidently sick.
Он явно солгал.
He clearly lied.
Он явно соврал.
He clearly lied.
Она явно пьяная.
She's obviously drunk.
Она явно пьяна.
She's obviously drunk.
Том явно пьян.
Tom is obviously drunk.

 

Похожие Запросы : неявно включены - неявно понимается - неявно подразумевает - неявно предполагают - неявно утверждены - неявно определяется - и неявно - неявно принимается - доверяем неявно - неявно указано - явно