Перевод "явно или неявно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
явно - перевод : или - перевод : явно - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : явно - перевод : явно или неявно - перевод : или - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В третьих, необходимо определить рамки использования права вето, так чтобы этим правом не злоупотребляли явно или неявно. | Third, defining the framework of the exercise of veto power so that it may not be abused, either explicitly or implicitly. |
Физика вплоть до XIX века всегда неявно и иногда явно основывалась на философском реализме. | Physics up to the 19th century was always implicitly and sometimes explicitly taken to be based on philosophical realism. |
Теоретизирование, неявно подчиненное политике. | Implicit political theorizing . |
Но ведь каждое выступление на нашей конференции свидетельствовало неявно, а иногда и явно, о совсем другом что жизнь не линейна, а органична. | Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story that life is not linear it's organic. |
Классы принтеров могут быть заданы явно в файле classes. conf и неявно по доступности их в локальной сети. Можно также комбинировать оба способа. | Printer classes can be specified explicitly, in the classes. conf file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or both. |
Надо услышать, явно или неявно, что вы готовы за это дело жизнь отдать, если придётся, до последнего дыхания цепляться ногтями, если будут волоком вытаскивать. Вы заставите мои вложения работать и приносить | I want you to say, or I want you to convey, that you are going to die if you have to, with your very last breath, with your fingernails scratching as they drag you out. |
с) сообщение является беспредметным или явно необоснованным | (c) The communication is not substantiated or is manifestly groundless |
Надо услышать, явно или неявно, что вы готовы за это дело жизнь отдать, если придётся, до последнего дыхания цепляться ногтями, если будут волоком вытаскивать. Вы заставите мои вложения работать и приносить если будут волоком вытаскивать. | I want you to say or I want you to convey that you are going to die if you have to, with your very last breath, your fingernails scratching as they draw you out. |
ii) Комитет сочтет его малозначительным или явно необоснованным. | the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded. |
Итак, он выдвигает великую идею, которая была представлена неявно, мимолётом... | And so he comes along and what his big idea is and again it's just introduced in parentheses, in passing... |
Даже потребление фаст фуда может содержать в себе неявно выраженное послание. | Even the consumption of fast food can make an implicit statement. |
Инвестируйте в меня! Надо сделать презентацию, которая это передаёт, но неявно. | You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. |
Если функция formula_3 должна находиться в результате решения какого нибудь уравнения, то говорят, что formula_3 неизвестная или неявно заданная функция. | A function could be described implicitly, for example as the inverse to another function or as a solution of a differential equation. |
e) оно является явно необоснованным или недостаточно аргументированным либо | (e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when |
Следующий код иллюстрирует ситуацию, в которой поведение неявно объявленной функции не определено. | The following code illustrates a situation in which the behavior of an implicitly declared function is undefined. |
b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными . | (b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable. |
Хотите ли Вы этого или нет,это явно Ваше решение. | Whether you want to do it or not is obviously your choice. |
Явно, это не сработало, или об этом напишут в газетах. | Obviously it failed or it would be in the papers. |
Явно. | He is. |
Явно недостаточно просто поздравлять этих руководителей или оказывать им моральную поддержку. | It is not enough to extend congratulations to those leaders or to give them our moral support. |
Этому способствуют сексистские изображения, неявно оскверняющие женщин и выставляющие их в виде неодушевленных предметов. | The use of sexist images contributes to this reality, violating a woman implicitly and positioning her as an object. |
Надо сделать презентацию, которая это передаёт, но неявно. Рассмотрим презентацию в ракурсе времени. Начало. | Think about your pitch as a timeline. |
Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке. | Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle. |
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии важность использования мягкой силы культуры. | But Bush missed another lesson implicit in his analogy the importance of using the soft power of culture. |
Однако путинисткое правительство явно не хочет допускать гласность, полемику или какую либо подотчетность. | But a Putinist government won't have much time for openness, debate, or accountability. |
d) лицу, которому причинен вред, явно препятствуют воспользоваться внутренними средствами правовой защиты или | (d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether you discuss a thing or conceal it, surely God has knowledge of everything. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether you disclose a thing or keep it hidden then indeed Allah knows all things. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether you reveal anything, or whether you conceal it, surely God has knowledge of everything. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether ye disclose a thing or conceal it, verily Allah is of everything ever Knower. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether you reveal anything or conceal it, verily, Allah is Ever AllKnower of everything. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether you declare a thing, or hide it, God is Aware of all things. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | (It does not matter) whether you disclose something or conceal it, for Allah certainly knows everything. |
Явно ли делаете вы что нибудь, или скрытно делаете, все то знает Бог. | Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things. |
Представленность женщин в сфере экономики и техники или в дипломатическом корпусе явно незначительна. | There were not enough women in economic and technical posts or the diplomatic corps. |
Люди явно не хотели говорить с нами о смерти, или мы так думали. | Clearly, people didn't want us to talk about death, or, we thought that. |
Америка явно обеспокоена. | America is clearly concerned. |
Ты явно соврал. | It's evident that you told a lie. |
Он явно дома. | It is clear that he is at home. |
Она явно больна. | She is evidently sick. |
Он явно солгал. | He clearly lied. |
Он явно соврал. | He clearly lied. |
Она явно пьяная. | She's obviously drunk. |
Она явно пьяна. | She's obviously drunk. |
Том явно пьян. | Tom is obviously drunk. |
Похожие Запросы : неявно включены - неявно понимается - неявно подразумевает - неявно предполагают - неявно утверждены - неявно определяется - и неявно - неявно принимается - доверяем неявно - неявно указано - явно