Перевод "ясные и убедительные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это убедительные аргументы. | These are convincing arguments. |
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. | These are very compelling, vivid sensations. |
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. | We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. |
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. | They show convincing evidence for these basic facts. |
Адвокат имеет убедительные доказательства, что она невиновна. | The attorney has strong evidence that she is innocent. |
В самом деле, есть и убедительные эволюционные объяснения для ксенофобии. | In fact, there is also a compelling evolutionary explanation for xenophobia. |
Я спокоен и мысли ясные. | When I'm relaxed my thoughts are clear. |
ХДС ХСС и СвДП должны будут представить убедительные альтернативы политике Шредера. | The CDU CSU and the FDP will be forced to present convincing alternatives to Schröder's policies. |
И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы. | The good news is that Europe now has some persuasive answers. |
Так остерегайся их, но увещевай и обращай к ним убедительные речи. | So leave them alone, and counsel them and speak to them eloquent words that would touch their very souls. |
Так остерегайся их, но увещевай и обращай к ним убедительные речи. | So ignore them, and admonish them, and say to them concerning themselves penetrating words. |
Так остерегайся их, но увещевай и обращай к ним убедительные речи. | Leave them alone, admonish them, and say to them penetrating words about themselves. |
Так остерегайся их, но увещевай и обращай к ним убедительные речи. | So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls. |
Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы. | I must admit, you put some very convincing arguments on this table. |
Я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, потому что о порочности ваших поступков свидетельствуют ясные и убедительные доказательства. Я решил искренне поклоняться Ему одному и отвернулся от всех остальных богов. | Lo! |
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона. | Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. |
Но ему также необходимо послать убедительные и обнадеживающие сигналы в отношении Ливана. | But it has yet to send convincing and reassuring signals towards Lebanon. |
Это символ сопротивления, в котором действия такие же убедительные как и идея. | It s a symbol of resistance where the action is as equally as convincing as the idea. |
Комитету не были представлены новые и убедительные аргументы в обоснование такой необходимости. | The Committee was not provided with new and convincing justification. |
Ясные благословенные дни, | Ясные благословенные дни, |
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. | And also in Your own selves. |
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. | And also in your ownselves. |
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. | And within yourselves. |
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. | and also in your own selves. |
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. | And (also) in yourselves. |
Пористые камни пока жут ясные признаки выщербления и коррозии. | The per meable stones will show clear evidence of pitting and corrosion. |
Но разве эти проблемы могут нейтрализовать преимущества географического положения Мексики и убедительные выгоды неолиберальной политики? | But these deficiencies should not be enough to neutralize Mexico s powerful geographic advantages and the potent benefits of neo liberal policies, should they? |
Мы должны услышать их убедительные голоса, которые отразились бы на нашем мышлении и нашей политике. | We need all of their voices to reverberate strongly, shaping our thinking and our policies. |
У него ясные голубые глаза. | He has clear blue eyes. |
Воистину, в этом ясные знамения! | There were indeed signs in this. |
Воистину, в этом ясные знамения! | Verily, therein indeed are signs. |
Воистину, в этом ясные знамения! | Surely in that are signs. |
Воистину, в этом ясные знамения! | Surely there are many Signs in this. |
Воистину, в этом ясные знамения! | Lo! therein verily are portents! |
Перед нами поставлены ясные задачи. | We have a clear agenda ahead of us. |
h) есть убедительные доказательства того, что следственные судьи не контролировали ход расследования | (h) There is strong evidence to suggest that the investigating judges were not in control of the investigation |
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму. | You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me... |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | This is nothing but a reminder and illuminating discourse, |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | It is only a Remembrance and a Clear Koran, |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | This is but an admonition and a Recital luminous |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | This is only a Reminder and a plain Quran. |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | It is only a reminder, and a Clear Quran. |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | This is none but an Admonition, and a Clear Book |
Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана | This is naught else than a Reminder and a Lecture making plain, |
Санкции должны иметь ясные цели и четкие временные рамки. | Sanctions must have clear objectives and precise time frames. |
Похожие Запросы : убедительные и убедительные - чистые и ясные - ясные и понятные - ясные слова - убедительные и интересные - ясные, определенные условия - убедительные доказательства - убедительные описательный - убедительные данные - убедительные результаты - убедительные истории - Убедительные доказательства - Убедительные факты