Перевод "я для себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : себя - перевод : себя - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : себя - перевод : я для себя - перевод : для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я оставил его для себя. | I saved it for me. |
Я привыкла готовить для себя. | I'm used to cooking for myself. |
Я берегу себя для брака. | I'm saving myself for marriage. |
Я возьму его для себя . | I shall take him in my special service. |
Я избрал тебя для Себя. | And I chose you for Myself. |
Я избрал тебя для Себя. | And I created you especially for Myself. |
Я возьму его для себя . | I would attach him to my person.' |
Я избрал тебя для Себя. | I have chosen thee for My service |
Я избрал тебя для Себя. | And formed thee for Myself. |
Я избрал тебя для Себя. | And I have Istana'tuka, for Myself. |
Я избрал тебя для Себя. | And I made you for Myself. |
Я возьму его для себя . | I will select him exclusively for my own service. |
Я избрал тебя для Себя. | I have chosen you for My service. |
Я избрал тебя для Себя. | And I have attached thee to Myself. |
Я хочу доказательства для себя. | I want proof for myself. |
Я прошу не для себя. | I'm not asking for myself. |
Ну я для себя решил. | Well, I've found this out. |
Я придумаю для себя историю. | I'll make up a story for myself. |
Это я взяла для себя. | I'm keeping this for myself. |
Иногда я сам для себя непонятен. | Sometimes I am an enigma to myself. |
Я чувствую себя обузой для всех. | I feel like a burden to everyone. |
Я не для себя это делаю. | I'm not doing this for myself. |
Я просто сделала это для себя. | I just did it for myself. |
И Я взял тебя для Себя. | And I chose you for Myself. |
И Я взял тебя для Себя. | And I created you especially for Myself. |
И Я взял тебя для Себя. | I have chosen thee for My service |
И Я взял тебя для Себя. | And formed thee for Myself. |
И Я взял тебя для Себя. | And I have Istana'tuka, for Myself. |
И Я взял тебя для Себя. | And I made you for Myself. |
И Я взял тебя для Себя. | I have chosen you for My service. |
И Я взял тебя для Себя. | And I have attached thee to Myself. |
Я чувствую себя невидимым для вас. | I feel invisible to you. |
Тогда я открыл для себя юмор. | And that's when I discovered comedy. |
Я сделала для себя несколько выводов. | I notice a couple of things about this. |
Я чувствую себя пособием для врачей. | It makes a fellow feel different with a doctor around. |
Я бы оставил Вас для себя. | I should have asked for you meself. |
Я не пела сама для себя. | I wasn't singing to myself. |
Тогда я для себя решил так. | Then I worked it out in my mind. |
Я не для мужа, а для себя не хочу. | 'It is not for my husband's sake but for my own that I don't wish it. |
Иногда я чувствую себя обузой для окружающих. | Sometimes I feel like a burden to the people around me. |
так как Я избрал тебя для Себя. | And I chose you for Myself. |
так как Я избрал тебя для Себя. | And I created you especially for Myself. |
так как Я избрал тебя для Себя. | I have chosen thee for My service |
так как Я избрал тебя для Себя. | And formed thee for Myself. |
так как Я избрал тебя для Себя. | And I have Istana'tuka, for Myself. |
Похожие Запросы : для себя - для себя - для себя - для себя - для себя - для себя - я для - я для - я получаю себя - я адаптировать себя - я определяю себя - я называю себя - я позиционировать себя - я ставлю себя