Перевод "я называю себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : я называю себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я называю себя Фиби. | I call myself Phoebe. |
Я называю себя архитектором тела. | I call myself a body architect. |
Я себя называю озверевший зверовод . | I always called myself the unstable stable boy. |
Я называю себя создателем вещей. | I call myself a maker of things. |
Поэтому я называю себя Шери. | That's why I call myself Cherie. |
Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. | I abandoned him, and now I call myself his father. |
я слышала вы называете себя графиней. Я называю себя миссис Ду Шенфрес очень умно | I hear you call yourself a countess. |
Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня другое. | I don't call myself an industrial designer because I'm other things. |
Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня другое. | I don't call myself an industrial designer because I'm other things. |
Я называю это сотрудничеством. | So for me, it's a collaboration. |
Я называю его iПациент. | I call it the iPatient. |
Я называю Бостон домом. | I call Boston home. |
Я называю это женщина | I call this woman that has |
Я называю фото монтаж. | What I call the photo montage. |
Одних я называю непоседы . | The first children I notice are the fidgeters . |
Я называю это погремушка . | I call this Thunderwear. |
Я называю его хитродиан. | I think of it as insidium sometimes. |
Я называю это h2. | I call it the h2. |
Я называю их триггеры . | I call them 'triggers'. |
Я называю это продуманство . | I call it smart. |
Я называю их желудочными. | I always call them diggy biscuits. |
Я называю их шерифами. | I have to call them sheriffs. |
Я называю это приключением. | I call it adventure. |
И это включает в себя природу, воспитание, и то, что я называю ночными кошмарами. | And that includes nature, and nurture, and what I refer to as nightmares. |
Я выражала себя с помощью автопортретов, рисунков, с помощью шитья моих мягких скульптур, которые я называю куклами. | I expressed myself with my self portraits, with my drawings, and I expressed myself sewing my soft sculptures that I call dolls. |
Я называю это Корпорация пользователей . | I call this Peers, Inc. |
Я называю это экологическим арбитражем. | I call this environmental arbitrage. |
Первый я называю Тест Бабушки . | One of them, I call my Mimaw's Test. |
Я называю это Время перекусить . | I call it Snack Time. |
Как я их называю, блоговолны . | Barkov's case actually started another online movement against emergency vehicle lighting . |
Я называю это правило вкуса. | I call it the flavor rule. |
Я называю тебя Духом леса. | I call you the 'Spirit of the Forest.' |
Я называю это Сила Левиафана. | I call that the Leviathan Force. |
Я называю их Системными Администраторами. | I call them the System Administrators. |
Я называю это Великое Затишье. | I'm calling this The Great Unwind. |
Я называю это медленная догадка . | I call this the slow hunch. |
Экстра обычные, я называю это. | Extra ordinary, I call it. |
Я называю их Фрейдистскими городами. | I call them Freudian cities. |
Почему я называю его книгой? | Why do I call it a book? |
Второе я называю это миксером. | Second, I call this the mixer. |
Я называю это скрытым хором. | I call that the hidden choir. |
Это я называю Скачком Лавлейс. | So this is what I call Lovelace's Leap. |
Вот это я называю женщины! | That's what I call women! |
И я называю меня ты . | And I call me you . |
Но я называю тебя ты . | But I call you you . |
Похожие Запросы : я называю их - я называю относительно - я называю это - я называю ее - то, что я называю - я называю, потому что - я получаю себя - я адаптировать себя - я определяю себя - я позиционировать себя - я ставлю себя - я информировать себя - я лечить себя - я держу себя