Перевод "Принять процедуру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : Принять процедуру - перевод : принять - перевод : принять процедуру - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я знаю процедуру. | I know the procedure. |
В этом списке показаны сайты, от которых вы решили принять сертификаты, даже если они не прошли процедуру проверки. | This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from even though the certificate might fail the validation procedure. |
Я объяснил ему процедуру. | I explained the procedure to him. |
Вы готовы выполнить процедуру? | And you ready to copy your procedure? |
Мы удовлетворены тем, что стало возможным принять эту резолюцию консенсусом, и надеемся на принятие дополнительных резолюций, используя ту же самую процедуру. | We are pleased that it was possible to adopt this resolution by consensus and look forward to the adoption of additional resolutions using the same procedure. |
Процедуру назначения устанавливает вышестоящий орган. | The procedure of nomination is established by the parent body. |
Сейчас мы начинаем процедуру голосования. | We shall now begin the voting process. |
Мы сейчас начнем процедуру голосования. | We shall now begin the voting process. |
Комиссия может определять свою процедуру. | quot The commission may adopt its procedure. |
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. | Those are actual patients undergoing a painful procedure. |
Вы определили свою первую процедуру. | You've defined your first procedure. |
Мы можем слегка упростить процедуру. | We could make this a little simpler. |
Part 4 Описывает процедуру тестирования совместимости. | Part 4 Describes procedures for testing compliance. |
Невозможно осуществить процедуру установки сертификата клиента. | The procedure to set the client certificate for the session failed. |
2. Совету предлагается одобрить эту процедуру. | 2. The Council is invited to approve this course of action. |
Мы передадим в процедуру строку 'audacity'. | We'll pass in the string 'audacity'. |
Вот как можно определить эту процедуру. | Here's one way to define it. |
Мы можем еще больше упростить процедуру. | We could even make it simpler than this. |
И ещё раз повторим нашу процедуру. | Divide these just like that, and then divide these just like that. |
Я повторял процедуру восемь раз подряд. | I would repeat this process eight times in a row. |
Мы выполняем обычную после убийства процедуру. | We just follow a routine after a killing. |
a) государства должны принять законодательство, охватывающее все аспекты резолюции 1373 (2001), и установить процедуру скорейшей ратификации 12 международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма | (a) States should have legislation in place covering all aspects of resolution 1373 (2001), and a process in hand for ratifying as soon as possible the 12 international conventions and protocols relating to terrorism |
Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления. | Italy should follow this route without delay. |
19 африканских стран объявили эту процедуру незаконной . | Nineteen countries in Africa have outlawed FGM. |
УСВН считает, что следует ввести следующую процедуру | OIOS believes that the following procedure should be established |
Этот консультант установил пятиэтапную процедуру подготовки докладов. | Work has begun on data gathering for the treaty reporting. |
Также планировалось более широко применять ускоренную процедуру. | The aim was also to apply expedited procedure more broadly. |
Есть много других способов написать эту процедуру. | There are lots of other ways we could have written this. |
Посмотрим, удастся ли вам определить процедуру udacify(). | See if you can define the procedure udacify. |
Мы называем эту процедуру отказ от выборки. | We call this procedure rejection sampling. |
Она хочет остановить процедуру. Она хочет, да? | She wants to stop the injection. |
Было бы трудно принять какую либо процедуру, эффективность и правомочность которой зависела бы от малейших сомнений, что, в свою очередь, поставило бы под сомнение компетенцию трибунала. | It would be uneasy about adopting any procedure whose efficacy or validity would be subject to the slightest doubt and which might leave the competence of the tribunal open to challenge. |
Его делегация полагает, что Комиссия пошла по правильному пути, закрепив в статьях обязанность принимающего контрмеры государства предложить процедуру урегулирования тому государству, против которого предполагается принять контрмеры. | It proposed that the Commission should strengthen in the draft articles the obligation of the State taking countermeasures to propose settlement procedures to the State against which it intended taking those measures. |
e) принять решение распространить на ЮНТАК специальную процедуру в отношении применения статьи IV финансовых положений Организации Объединенных Наций, как об этом говорится в пункте 19 выше. | (e) A decision that the special arrangements as regards article IV of the Financial Regulations, as detailed in paragraph 19 above, be applied to UNTAC. |
реформировать процедуру экзаменов, предоставляющих доступ к юридической профессии. | This body should be independent from the executive branch A reform of examination procedures granting access to the lawyer's profession. |
В. Круг прав, подпадающих под процедуру рассмотрения сообщений | The scope of rights subject to a communications procedure |
Дозвониться по указанному номеру и выполнить процедуру приветствия. | Dial the following number and then handshake in originate mode. |
Процедуру назначения членов Специального комитета следует также пересмотреть. | The procedure for appointing members to the Special Committee should also be reviewed. |
4. Пересматриваемую процедуру можно кратко охарактеризовать следующим образом. | 4. The procedure under review may be summarized as follows. |
Мы могли бы передать в процедуру числа побольше. | So that's not very useful. We could pass in bigger numbers. |
Изначально в n будет переданное в процедуру значение. | We're going to start with n as the value that was passed in. |
В этом задании вам снова нужно определить процедуру. | For this quiz, your goal is to define a procedure. |
Вы проводите миссис Воул и объясните ей процедуру? | Will you explain the procedure? |
1) Бюро КРТПП может на одном из совещаний или посредством электронных консультаций принять решение о представлении любого предложения или документа, для которого оно считает эту процедуру подходящей | the Bureau of the CTIED may decide at a meeting or via electronic consultations to submit any proposal or document for which it believes this procedure to be appropriate |
Большинство пациентов Alcor финансирует процедуру через полисы страхования жизни. | Most Alcor patients fund the procedure through life insurance policies which name Alcor as the beneficiary. |
Похожие Запросы : инициировать процедуру - упростить процедуру - установить процедуру - подобрать процедуру - оформить процедуру - внедрить процедуру - выполнить процедуру - ускорить процедуру - инициировать процедуру - использовать процедуру - ввести процедуру - соблюдать процедуру - установить процедуру