Перевод "развлечение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
развлечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
РАЗВЛЕЧЕНИЕ | ENTERTAlNMENT |
Невинное развлечение | 'Innocent prank' |
Хоть какоето развлечение. | Oh, it keeps 'em busy. |
Какое самое популярное развлечение? | What's the most popular entertainment? |
ТВЦГ 2 Спорт, развлечение. | TVCG 2 Sport, entertainment. |
Таким образом, развлечение оправдано. | So fun is defendable. |
Люди готовят какоето развлечение. | The men are preparing some sort of entertainment. |
Опять же обучение, развлечение класса. | Again, education, class entertainment. |
Сегодняшнее наше развлечение называется Наследство | Tonight's entertainment is entitled The Legacy. |
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. | Next best thing to a video game. |
Это не развлечение от нечего делать. | This is not a frivolous exercise. |
Развлечение потенциальных клиентов в урисэн баре. | Entertaining potential customers in an urisen bar. |
Моё единственное развлечение игра в го. | My only distraction is the game of Go. |
Вот такое интересное развлечение на качелях. | That's the experience of a clever ride. |
И, наконец, развлечение в противовес филантропии. | And fun versus philanthropy. |
Это развлечение даже и для взрослых. | It's fun even for grownups. |
А теперь вас ждет небольшое развлечение. | Now, gentlemen, we have a special entertainment for you. |
Безобидное развлечение или реликвия из тёмного прошлого? | Harmless fun or dark relic? |
Нет, работа и развлечение могут быть вместе . | Work and leisure can be together. |
Когда большое развлечение закончилось, маленькое только начинается. | When a big party ends, small parties begin. |
Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова. | This is Technology, Entertainment, Design and there's a dairy cow. |
Итак, 99 это технология, это развлечение, это творчество. | So The 99 is technology it's entertainment it's design. |
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, | They were significantly less entertained when this went on for the next week. |
Это было скорее развлечение, нежели что то иное. | It was more of a distraction than anything else. |
Это Технологии, Развлечение, Дизайн и тут молочная корова. | This is TED this is Technology, Entertainment, Design, and there's a dairy cow. |
Это не система транспорта. Это всего лишь развлечение . | This is not a transportation system it's just for fun. |
Итак, 99 это технология, это развлечение, это творчество. | So The 99 is technology it's entertainment it's design. |
В Австрии есть чудесное развлечение охота на вальдшнепа. | They have a fine sport in Austria hunting woodcock. |
Для них это своего рода развлечение, им это интересно. | For them it s a form of entertainment, it s interesting for them. |
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? | The good time is over when you think, how good is it? |
Игра значат для нас нечто большее, чем просто развлечение. | And many people did. So games, it means something more to us. |
Что это? Это не система транспорта. Это всего лишь развлечение . | What's this? This is not a transportation system it's just for fun. |
Однако она сказала Нет, работа и развлечение могут быть вместе . | Instead, she said, No, no. Work and leisure can be together. |
Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение. | So, it wasn't entertaining at all. |
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, потом месяц. | They were significantly less entertained when this went on for the next week. |
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. | Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. |
Мы уважаем право на развлечение, но должны же быть какие то более чёткие ориентиры для того, чтобы развлечение не развращало людей, а делало их лучше. | We respect the right to be entertained but there should be clearer guidelines so that the entertainment does not spoil people but makes them better. |
И опыт не просто как ни к чему не обязывающее развлечение. | And experience is not just a kind of entertainment in a non casual way. |
Как эти люди осмелились снять фильм ( развлечение ) о такой ужасно мучительной ситуации ??? | How could these people dare think to make a movie ( entertainment ) of such a horribly devastating situation ??? |
Он отметил, что это больше походило на рутинную работу , нежели на развлечение. | He has said that at that time it seemed more like a chore than for entertainment. |
Руководство выделяло значительные ресурсы на всеобщее образование и развлечение молодежи, включая литературу и фильмы. | The states allocated significant resources to general education and youth entertainment, including literature and film. |
Пускает пыль в лицо McRae я PC Gaming World Пять звёзд Классическая Награда Отличное развлечение. | Kicks dust in McRae's face PC Gaming World Five Star Classic Award Thoroughly entertaining. |
Теперь поскольку я не так много в поп развлечение, чтобы заработать я не знаю. | Now, since I'm not that much into pop entertainment, to earn I don't know. |
Я думаю, что люди находятся в положении, когда развлечение э э ... чувствует себя хорошо. | I think that people are in a place where entertainment uhů feels good. You know, they just wanna feel good, and they want to see all these things. Now, uh... |
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий. | We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. |
Похожие Запросы : щедрое развлечение - обеспечивают развлечение - обеспечивая развлечение - популярное развлечение - хорошее развлечение - развлечение место - особое развлечение - чистое развлечение - большое развлечение - общее развлечение - легкое развлечение - развлечение зал - захватывающее развлечение - разумное развлечение