Translation of "accomplish its purposes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accomplish - translation : Accomplish its purposes - translation : Purposes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am confident that, under such leadership, this Committee will accomplish its mission successfully. | Я уверен, что при таком руководстве Комитет успешно выполнит свою миссию. |
Force cannot accomplish everything. | Силой невозможно добиться всего. |
What can Lafontaine accomplish? | Чего может добиться Лафонтен? |
How to accomplish something. | Как достичь чего либо. |
For the purposes of this Treaty and its Protocols | Для целей настоящего Договора и Протоколов к нему |
Its dedication to the cause has been total it spared no effort in its commitment to helping the Group accomplish its mandate. | Ее приверженность делу была полной она не щадила усилий в своем стремлении помочь Группе выполнить ее мандат. |
As a result, it failed to accomplish its primary objective of preventing another world war. | В результате она не смогла выполнить свою главную цель предотвратить новую мировую войну. |
How did you accomplish that? | Как вам это удалось? |
Anne will not accomplish anything. | Анна ничего не доведёт до конца. |
Did you accomplish your goals? | Ты достиг своих целей? |
I managed to accomplish this. | Я смог его осуществить. |
God will accomplish His purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
God will accomplish His purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
God will accomplish His purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
God will accomplish His purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
The IMF really does need to listen to its critics and constantly to seek better ways to accomplish its aims. | МВФ в действительности нужно прислушиваться к своим критикам и постоянно стремиться находить наилучшие пути достижения своих целей. |
Open ended liquidity injections accomplish neither. | Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. |
Without me, you wouldn't accomplish anything. | Без меня ты бы ничего не добился. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
What do you try to accomplish? | Что Вы пытались добиться? |
What are you hoping to accomplish? | Чего вы надеетесь достичь? |
What are you hoping to accomplish, | Чего вы надеетесь достичь, |
UNLHA32 extensions UNLHA32.DLL uses its own method for testing purposes. | Расширения UNLHA32 UNLHA32.DLL использует собственные методы для тестирования. |
It is important that the law itself clearly state its purposes. | Большое значение имеет то, что в самом тексте законодательства четко прописаны его цели. |
What is sad is that HDP will not necessarily forget its history and its initial purposes. | Печально то, что НДП вовсе не обязательно забудет свою историю и свои изначальные цели. |
UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes. | БАПОР должно обеспечить, чтобы его объекты не использовались для таких целей. |
I greatly hope that the newly introduced mechanism will fulfil its purposes. | Я искренне надеюсь, что этот недавно созданный механизм выполнит поставленные перед ним задачи. |
What is this system designed to accomplish? | Что такое эта система, предназначенная для выполнения? |
You can't actively accomplish this by trying. | Ты не можешь активно достичь этого с помощью попыток. |
UNPROFOR will continue its effort to reopen Tuzla airport for its own use and for humanitarian purposes. | СООНО будут продолжать усилия с целью добиться открытия аэропорта Тузлы, чтобы использовать его в своих целях и для решения гуманитарных задач. |
All of these challenges are putting a strain on the capacity of the State to accomplish its mission effectively. | Все эти вызовы существенно ограничивают возможности государства эффективно выполнять свои функции. |
The United Nations continues to be the best tool available to humanity in its endeavour to accomplish that goal. | Организация Объединенных Наций по прежнему является лучшим инструментом в распоряжении человечества для достижения этой цели. |
Yet the rivalries between the two super Powers did not allow the Organization to accomplish its mission in full. | Вместе с тем, соперничество между двумя сверхдержавами не позволило Организации полностью выполнить свою миссию. |
What did he hope to accomplish in Tehran? | Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? |
There are only three ways to accomplish this. | Существует только три способа, позволяющих это осуществить. |
There are only three ways to accomplish this. | Десятилетие дефляции сработало бы, но это сопровождалось бы экономической стагнацией. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я выполню своё предназначение любой ценой. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я добьюсь своей цели любой ценой. |
I don't understand what you're trying to accomplish. | Не понимаю, чего ты добиваешься. |
Nor can the United Nations accomplish everything itself. | Аналогичным образом и Организация Объединенных Наций не может добиться всего своими силами. |
It's going to be simple to accomplish this. | Это не требует больших усилий. |
Seeing the points they've accomplish, they have received. | Видя очки, которые они уже сделать, они получили. |
Related searches : Accomplish Goals - Accomplish With - Accomplish Work - Accomplish Objectives - Accomplish For - Accomplish Assignment - Accomplish Studies - Accomplish Project - Accomplish Through - Accomplish Challenge - Accomplish Internship - Will Accomplish - Accomplish Results