Translation of "across whole europe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Across - translation : Across whole europe - translation : Europe - translation : Whole - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. | И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке. |
Modelling stomatal ozone flux across Europe. | Modelling stomatal ozone flux across Europe. |
It breeds across Northern Europe, Western Europe, Central Europe, Eastern Europe, Scandinavia and the Baltic states. | Серебри стая ча йка () крупная птица семейства чайковых, широко распространённая в Европе, Азии и Северной Америке. |
Across Europe, they have suddenly become political arbiters. | И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. |
The lights must not go out across Europe. | В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей. |
I'll travel across Europe by bicycle this summer. | Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде. |
Varieties of salami are traditionally made across Europe. | Разновидности салями традиционно изготавливаются по всей Европе. |
The trends in defoliation varied considerably across Europe. | Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия. |
Across Europe some 20 million people are unemployed. | В Европе около 20 миллионов человек безработные. |
But police officers across Europe continue to use it. | Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать. |
The song also charted across several countries in Europe. | Песню также заметили в нескольких странах Европы. |
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms. | Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений. |
(b) Ensure shared objectives and direction across the whole organization. | b) формирование общих целей и единой направленности деятельности в рамках всей организации. |
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline. | И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются. |
There are more than 10 million of us across Europe. | Нас более 10 миллионов во всей Европе. |
Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe. | Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе. |
Aside from these, mostly bottled beer is exported across Europe. | Иногда такое пиво дображивает и созревает непосредственно в бутылках. |
They spread this lie across the whole world, she says dismayed. | Они распространили эту ложь во всём мире , встревоженно говорит она. |
Over thousands of years they eventually spread across the whole landmass. | В течение тысячелетий они расселились по всей территории материка. |
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing. | По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая. |
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe. | Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе. |
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries. | НЬЮ ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий. |
The number across the U.S. and Western Europe is eight percent. | итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов. |
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia. | Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии. |
The show featured the adventures of two millionaire playboys across Europe. | Сюжет сериала приключения двух миллионеров плейбоев по всей Европе. |
In their first season, they flew at 65 shows across Europe. | В первый же сезон группа участвовала в 65 показательных выступлениях во многих странах Европы. |
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe. | Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе. |
It went on to become a number one bestseller across Europe. | В застывшем теле остался жить только один левый глаз. |
The band supported Emmure across Europe during April and May 2013. | Группа поддержала Emmure по всей Европе в течение апреля и мая 2013. |
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them. | По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории. |
As the 19th century began, a darkening shadow moved across Europe. | В начале ХIХ века на Европу легла черная тень. |
The Navalny comics follow a similar theme, but across a whole trilogy. | Комиксы о Навальном следуют похожей теме, но в размерах целой трилогии. |
V PAY is designed to provide a SEPA compliant card that enables usage across the whole of Europe, and to compete with MasterCard's similar Maestro debit card product. | V PAY разработана как карта, удовлетворяющая требованиям единой зоны платежей в евро, что даёт возможность пользоваться ею везде в Европе и конкурировать с похожим карточным продуктом Maestro от MasterCard. |
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left. | Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам. |
This has been the case across Europe during the 1980s and 1990s. | Именно так произошло в Европе в 1980е и 1990е годы. |
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed. | Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными. |
There are millions of them. They live scattered across our continent, Europe. | Их миллионы, они живут разбросанно на нашем материке, Европе. |
He too might have had to make that treacherous journey across Europe. | Он тоже мог скитаться по Европе. |
The couple resided in Bombay, and frequently travelled across India and Europe. | Пара поселилась в Бомбее, и часто ездила по Индии и Европе. |
So, six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before. | В течение предыдущих лет цифра 6 убийств по стране была стабильна. |
The whole thing is moving, so it's kind of sliding across the top | Вся вещь двигается, это как бы скользит по поверхности. |
Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe. | Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе. |
Socialism is on the rise again across Europe, at least in opinion polls. | Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения. |
This increase in liquidity caused both an economic boom and inflation across Europe. | Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе. |
The famous Polish plumber is a guarantee of high quality work across Europe. | Знаменитый польский водопроводчик является гарантией высококачественной работы во всей Европе. |
Related searches : Whole Europe - In Whole Europe - Varies Across Europe - Operating Across Europe - Travel Across Europe - Spread Across Europe - From Across Europe - Countries Across Europe - Businesses Across Europe - Across Western Europe - Touring Across Europe