Translation of "across whole europe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Again, we're seeing that trend across Europe, across North America.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
Modelling stomatal ozone flux across Europe.
It breeds across Northern Europe, Western Europe, Central Europe, Eastern Europe, Scandinavia and the Baltic states.
Серебри стая ча йка () крупная птица семейства чайковых, широко распространённая в Европе, Азии и Северной Америке.
Across Europe, they have suddenly become political arbiters.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
The lights must not go out across Europe.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
I'll travel across Europe by bicycle this summer.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
Varieties of salami are traditionally made across Europe.
Разновидности салями традиционно изготавливаются по всей Европе.
The trends in defoliation varied considerably across Europe.
Тренды дефолиации в масштабах Европы имеют широкие различия.
Across Europe some 20 million people are unemployed.
В Европе около 20 миллионов человек безработные.
But police officers across Europe continue to use it.
Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
The song also charted across several countries in Europe.
Песню также заметили в нескольких странах Европы.
Across Europe, countries reported 108 different plants showing symptoms.
Страны Европы сообщили о признаках повреждения 108 различных видов растений.
(b) Ensure shared objectives and direction across the whole organization.
b) формирование общих целей и единой направленности деятельности в рамках всей организации.
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline.
И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
There are more than 10 million of us across Europe.
Нас более 10 миллионов во всей Европе.
Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe.
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе.
Aside from these, mostly bottled beer is exported across Europe.
Иногда такое пиво дображивает и созревает непосредственно в бутылках.
They spread this lie across the whole world, she says dismayed.
Они распространили эту ложь во всём мире , встревоженно говорит она.
Over thousands of years they eventually spread across the whole landmass.
В течение тысячелетий они расселились по всей территории материка.
Across Central and Eastern Europe, the scene is almost universally depressing.
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
NEW YORK The Roma have been persecuted across Europe for centuries.
НЬЮ ЙОРК. Цыган преследуют во всей Европе на протяжении столетий.
The number across the U.S. and Western Europe is eight percent.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
The concert attracted immense media attention from across Europe and Australia.
Этот концерт привлёк большое внимание СМИ из Европы и Австралии.
The show featured the adventures of two millionaire playboys across Europe.
Сюжет сериала приключения двух миллионеров плейбоев по всей Европе.
In their first season, they flew at 65 shows across Europe.
В первый же сезон группа участвовала в 65 показательных выступлениях во многих странах Европы.
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe.
Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе.
It went on to become a number one bestseller across Europe.
В застывшем теле остался жить только один левый глаз.
The band supported Emmure across Europe during April and May 2013.
Группа поддержала Emmure по всей Европе в течение апреля и мая 2013.
Across northern Europe, many governments now have innovation laboratories within them.
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории.
As the 19th century began, a darkening shadow moved across Europe.
В начале ХIХ века на Европу легла черная тень.
The Navalny comics follow a similar theme, but across a whole trilogy.
Комиксы о Навальном следуют похожей теме, но в размерах целой трилогии.
V PAY is designed to provide a SEPA compliant card that enables usage across the whole of Europe, and to compete with MasterCard's similar Maestro debit card product.
V PAY разработана как карта, удовлетворяющая требованиям единой зоны платежей в евро, что даёт возможность пользоваться ею везде в Европе и конкурировать с похожим карточным продуктом Maestro от MasterCard.
Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left.
Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам.
This has been the case across Europe during the 1980s and 1990s.
Именно так произошло в Европе в 1980е и 1990е годы.
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
There are millions of them. They live scattered across our continent, Europe.
Их миллионы, они живут разбросанно на нашем материке, Европе.
He too might have had to make that treacherous journey across Europe.
Он тоже мог скитаться по Европе.
The couple resided in Bombay, and frequently travelled across India and Europe.
Пара поселилась в Бомбее, и часто ездила по Индии и Европе.
So, six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before.
В течение предыдущих лет цифра 6 убийств по стране была стабильна.
The whole thing is moving, so it's kind of sliding across the top
Вся вещь двигается, это как бы скользит по поверхности.
Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe.
Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе.
Socialism is on the rise again across Europe, at least in opinion polls.
Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
This increase in liquidity caused both an economic boom and inflation across Europe.
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
The famous Polish plumber is a guarantee of high quality work across Europe.
Знаменитый польский водопроводчик является гарантией высококачественной работы во всей Европе.

 

Related searches : Whole Europe - In Whole Europe - Varies Across Europe - Operating Across Europe - Travel Across Europe - Spread Across Europe - From Across Europe - Countries Across Europe - Businesses Across Europe - Across Western Europe - Touring Across Europe