Translation of "alarming levels" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
SENDAI Current disaster risk levels are alarming. | СЕНДАЙ Текущие уровни риска стихийных бедствий вызывают тревогу. |
The number of people living below the threshold of absolute poverty had increased, and environmental degradation was reaching alarming levels. | Количество лиц, живущих ниже абсолютной черты бедности, растет, а деградации окружающей среды достигла уровня, который вызывает тревогу. |
Manias can be alarming. | Мании могут быть тревожные. |
Manias can be alarming. | Мании могут вызывать тревогу. |
Quick alarming music Oh! | быстрая тревожная музыка |
Colonel, it's nothing alarming... | ! Полковник, это же просто Шекспир. |
That is setting alarming precedents. | Это создает вызывающий обеспокоенность прецедент. |
So, here's an alarming thought. | Вот она, тревожная мысль. |
In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest rate spreads between Irish and German euro denominated debt recently reached alarming levels. | В Европе рынок для греческого долга заморожен, и маржа по процентным ставкам между ирландским и немецким долгом, деноминированным в евро, недавно достигла тревожного уровня. |
Luz also shares some alarming numbers | Люц также поделилась некоторыми тревожными цифрами |
The human rights situation remained alarming. | Положение в области прав человека остается тревожным. |
This is an extremely alarming situation. | Эта ситуация является весьма тревожной. |
The matter has acquired alarming proportions. | Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. |
This is certainly an alarming trend. | Это, безусловно, тревожная тенденция. |
By emphasizing the need to combat the alarming levels of poverty and abject poverty, humankind's collective conscience will emerge in favour of development and progress. | Подчеркнув необходимость бороться с тревожными уровнями нищеты и крайней нищетой, передовое человечество сообща выскажется за развитие и прогресс. |
There had been a breakdown in the traditional family structure and religious faith, accompanied by problems of hunger, sickness, illiteracy and alarming levels of unemployment. | Разрушаются традиционные структуры семьи и религии, нарастают такие проблемы, как голод, заболевания, неграмотность, угрожающе высок (Г н Ульд Мохамед Махмуд, Мавритания) уровень безработицы. |
The automatic system for measuring pollution, located in the center of Skopje, caused quite a stir when it reported alarming levels of air pollution last year. | Автоматическая система для измерения загрязнения, расположенная в самом центре Скопье, наделала много шума в прошлом году, определив, что уровень загрязнения атмосферы города угрожающе высок . |
The skills drain has to be understood, however, in the context of the alarming inequality in levels of health care and protection in the contemporary world. | Однако утечку специалистов следует понимать в контексте вызывающего беспокойство неравенства в уровне медицинского обслуживания и защиты в современном мире. |
However, the security situation is still alarming. | Однако положение в области безопасности по прежнему вызывает тревогу. |
Nothing serious, of course, but mildly alarming. | Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно. |
The first report (A 42 272) was presented in 1987, when the net outflow of resources was reaching alarming levels in a considerable number of developing countries. | Первый доклад (А 42 272) был представлен в 1987 году, когда в значительном числе развивающихся стран чистый отток ресурсов достигал вызывающих тревогу уровней. |
The Committee expresses its deep concern at the alarming levels of mortality among children, with 25 per cent of children dying before they reach the age of 5. | Комитет выражает свое глубокое беспокойство по поводу тревожных показателей детской смертности, когда 25 детей умирают до достижения ими пятилетнего возраста. |
Fortunately, the situation appears to be less alarming. | К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной. |
But these ostensibly alarming figures can be misleading. | Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение. |
Perhaps even more alarming is the climate impact. | Возможно, еще более тревожным является фактор воздействия на климат. |
Executions are taking place at an alarming rate. | Смертные казни происходят с тревожной частотой. |
We have also witnessed alarming developments in Somalia. | Мы также являемся свидетелями тревожных событий в Сомали. |
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. | Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение. |
The current situation there is quite alarming indeed. | Сложившаяся здесь ситуация вызывает у нас тревогу. |
The proliferation of neo Nazi groups was alarming. | Вызывает тревогу появление все большего числа неонацистских групп. |
But the bill is far more alarming than that. | Но данный законопроект является гораздо более тревожным, чем это. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
Her blood pressure was an alarming 230 over 170. | давление было угрожающим 230 на 170. |
The answer to these alarming developments is not nostalgia. | Ответ на эти тревожные события не ностальгия. |
Forced displacement has become a problem of alarming dimensions. | Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы. |
The cases involving women and unaccompanied minors were alarming. | Особую озабоченность вызывают случаи, касающиеся женщин и следующих без сопровождения взрослых несовершеннолетних. |
The UNDP report also provided the following alarming findings | 915. В докладе ПРООН также приводились следующие тревожные данные |
The growth of drug related violent crime is alarming. | Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит. |
The vulnerability of Antarctica to oil spills is alarming. | Уязвимость Антарктики в том, что касается разлива нефти, вызывает большую тревогу. |
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью. |
The information was incomplete, but it was solid and alarming. | Информация была неполной, но точной и тревожной. |
The Iran crisis is moving fast in an alarming direction. | Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. |
Yet the failure of the European institutions is more alarming. | Однако недееспособность европейских учреждений ревожит намного больше. |
China s growth slowdown is not in itself surprising or alarming. | Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным. |
The increase in unfunded liabilities to 262 million is alarming. | Увеличение объема необеспеченных обязательств до 262 млн. долл. |
Related searches : Alarming Rate - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation