Translation of "arms of government" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arms - translation : Arms of government - translation : Government - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Does the Government of Yemen buy arms from or sell arms to the arms market? | Покупает ли или продает правительство Йемена оружие на этом рынке? |
Government to government agreements covering arms transfers can help to reduce the possibility of diversion of arms to unauthorized destination. | 32. Межправительственные соглашения в области поставок оружия могут содействовать уменьшению вероятности использования оружия в несанкционированных целях. |
Swedish arms exports in 1993 a Government English | Swedish arms exports in 1993 a Government английский |
All arms of government should be sensitive to and respect this separation. | Все ветви власти должны понимать эту особенность и соблюдать такое разделение компетенций. |
Coherence between the intelligence, assessment, law enforcement and policy arms of government. | Согласованность разведывательных, аналитических, правоохранительных и политических органов правительства. |
Through this bill, the Government is seeking to limit domestic arms trade and prevent the transfer of arms to third States. | Посредством этого законопроекта правительство намеревается ограничить торговлю оружием внутри страны и запретить передачу оружия третьим государствам. |
2. German Government apos s Report on Arms Control and Disarmament. | 2. German Government apos s Report on Arms Control and Disarmament. |
(3 November 1993) arms embargo against South Africa until election of non racial democratic Government | (3 ноября 1993 года) оружия Южной Африке до проведения выборов нерасового демократического правительства. |
See also Flag of New South Wales Government of New South Wales Coat of arms of Sydney References Bibliography Gullick, William Applegate, The New South Wales Coat of Arms, with notes on the earlier seals , Government Printer, Sydney 1907. | Gullick , William Applegate , The New South Wales Coat of Arms , with notes on the earlier seals , Government Printer , Sydney 1907 . |
Consequently, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has neither imported nor exported arms in 1992. | В этой связи правительство Союзной Республики Югославии не импортировало, не экспортировало оружие в 1992 году. |
It is said that the Government of the Sudan only talks to those who bear arms. | Утверждается, что правительство Судана ведет переговоры только с теми, кто носит оружие. |
No one will be allowed to take up arms against the Ukrainian government. | Никому не позволено подрывать украинскую власть с оружием в руках на территории Украины. |
On the invitation of the Government of Yemen, arms experts travelled to Yemen during the second week of August. | По приглашению правительства Йемена эксперты по вопросам, касающимся оружия, посетили эту страну в течение второй недели августа. |
The arms industry must be carefully controlled by government policy and regulations, and clear and strict criteria on arms exports should be implemented. | Деятельность военной промышленности должна строго контролироваться с помощью государственной политики и соответствующих норм, и при этом должно обеспечиваться следование четким и строгим критериям, регулирующим экспорт вооружений. |
It is an arms race that underfunded government agencies have no chance to win. | Это гонка вооружений , в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу. |
My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks. | Мое правительство признает, что отмена эмбарго на поставки оружия даже через шесть месяцев несет в себе определенный риск. |
According to the 1982 principles of the German Government with regard to arms control policy, the supplies of arms and weapons to Angola were not and are not licensable anyway. | В соответствии с принятыми в 1982 году правительством Германии принципами, касающимися политики в области контроля над вооружениями, поставки оружия и вооружений Анголе в любом случае не подлежали и не подлежат лицензированию. |
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left wing politicians. | Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка. |
3. The Government of Bulgaria attaches great importance to strict implementation of the existing arms control and disarmament agreements. | 3. Правительство Болгарии придает важное значение строгому соблюдению существующих соглашений о контроле над вооружением и разоружении. |
Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina engaged the helicopter with mortar and small arms fire without result. | Силы правительства Боснии и Герцеговины открыли по вертолету огонь из минометов и стрелкового оружия, но цель не поразили. |
The Royal Government of Cambodia has also embarked on a legislative campaign to control small arms and explosives. | Королевское правительство Камбоджи также приступило к разработке законодательства, обеспечивающего контроль за стрелковым оружием и взрывными устройствами. |
Equality of arms | Равенство состязательных возможностей |
Arms of Warsaw. | Вы пришли из Варшавы. |
The Government of the Republic of Vanuatu has the honour to state that it neither imports nor exports conventional arms. | Правительство Республики Вануату имеет честь заявить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций об отсутствии импорта и экспорта обычных вооружений. |
This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. | Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства. |
My Government is aware of the destructive nature of small arms and light weapons on the stability of regions and countries. | Мое правительство осознает разрушительное воздействие стрелкового оружия и легких вооружений для стабильности в регионах и странах. |
The announcement came days after the U.S. government announced it would halt some arms sale to the Saudi government because of reported concerns about civilian deaths. | Заявление было сделано спустя несколько дней после предупреждения со стороны правительства Соединенных Штатов Америки о прекращении любых поставок оружия в Саудовскую Аравию, вызванного беспокойством вследствие полученных данных о смертях среди мирных жителей. |
To some of the members of the Transitional Federal Government, the arms transaction was purely for personal financial gain, since they have had regular and historical commercial ties with the arms market. | Для некоторых членов переходного федерального правительства сделки с оружием имели единственную цель извлечения личной финансовой выгоды, поскольку они давно и регулярно поддерживают торговые связи с этим оружейным рынком. |
Work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce. | Продолжена работа с другими органами правительства на уровне провинции и федерации, с тем чтобы расширить социально демографический состав наемных работников. |
Based on these Orders, the Government of Japan will not license any exports or intermediary trade of arms and related matériel. | Руководствуясь положениями этих инструкций, правительство Японии не будет выдавать лицензий на экспорт оружия и соответствующей техники и посредническую торговлю ими. |
Of your loving arms | Твоих нежных объятий, |
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela considers that the issue of small arms and light weapons is of the utmost importance. | Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы считает, что вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях является чрезвычайно важным. |
Principle of equalities of arms | Принцип равенства сторон |
Another puzzling and more serious problem for the new Government of Somalia is the United Nations arms embargo on Somalia. | Другой запутанной и более серьезной проблемой для нового правительства Сомали является эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия. |
Now I have the mission of advocating arms control within the United States Government, and negotiating it with other Governments. | Сейчас я отстаиваю контроль над вооружениями в рамках правительства Соединенных Штатов и веду переговоры по этому вопросу с другими правительствами. |
As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. | В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, Закон об огнестрельном оружии. |
The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. | Оружие, которым располагает в настоящее время Эфиопия, это лишь то оружие, которое было закуплено бывшим правительством. |
In February 2010, angered over American arms sales to Taiwan, a group of senior military officers called for the Chinese government to sell off US government bonds in retaliation. | В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры. |
In February 2010, a group of senior Chinese military officers, angered over US arms sales to Taiwan, called for China s government to sell off US government bonds in retaliation. | В феврале 2010 года группа старших военачальников Китая, злясь на то, что США продали Тайваню вооружения, призвала руководство страны распродать американские правительственные облигации в качестве расплаты за содеянное. |
The Government Bill to amend the provisions of law on arms offences (HE 113 2004 vp) is under consideration by Parliament. | Правительственное постановление о внесении поправок в положения закона о преступлениях, связанных с оружием (НЕ 113 2004 vp), находится на рассмотрении парламента. |
The coat of arms of Vilnius is the coat of arms of the city of Vilnius, Lithuania. | Vilniaus herbas Coat of Arms and Legend Описание герба (1845 г. |
The South African Government has since identified the importance of this approach in addressing the problem of proliferation of small arms and light weapons. | Правительство Южной Африки признало важность такого подхода к решению проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. | b) ограничение ношения оружия, ведущее к установлению полного контроля за этим оружием |
Bishop Edwards announced his intention to obtain thousands of signatures in an effort to have the Jamaican Government update the coat of arms. | Епископ Эдвардс заявил о своём намерении собрать тысячи подписей с целью заставить правительство Ямайки обновить герб. |
In February 1941, Aung San returned to Burma, with an offer of arms and financial support from the Fumimaro Konoe government of Japan. | В феврале 1941 Аун Сан вернулся в Бирму с предложениями и финансовой поддержкой от японского правительства. |
Related searches : Of Government - Manual Of Arms - Coat Of Arms - Sale Of Arms - Arms Of Glasses - Strength Of Arms - Flow Of Arms - Clash Of Arms - Supply Of Arms - Equality Of Arms - Code Of Arms - Force Of Arms - Coats Of Arms