Translation of "attention given to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Not enough attention is given to pasture.
Не достаточно внимания уделяется пастбищам.
Particular attention should be given to data protection.
таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45)
Particular attention must be given to those issues.
Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения.
Special attention was given to vaccination of young children.
Особое внимание уделялось вакцинации детей младшего возраста.
We request that special attention be given to this disease.
Мы просим уделять особое внимание этому заболеванию.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделять положению мигрантов.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Особое внимание следует уделить положению мигрантов.
Special attention is given to the situation of refugee children.
Особое внимание уделяется положению детей беженцев.
Special attention should also be given to questions of safety.
Особое внимание необходимо также уделять вопросам безопасности.
Attention should also be given to the countries in transition.
Следует также уделять внимание странам, находящимся на переходном этапе
Waste water treatment was also given attention.
Уделялось внимание и обработке сточных вод.
Basic health needs are being given attention.
Внимание уделяется и основным потребностям в области здравоохранения.
Speakers called for increased attention and support to be given to Africa.
Ораторы призывали уделять больше внимания странам Африки и оказывать им поддержку.
As regards technology, attention needs to be given to two separate aspects.
В области технологии следует уделять внимание следующим двум отдельным аспектам.
quot 12.15 Greater attention has to be given to market oriented issues.
quot 12.15 Следует уделять больше внимания рыночной проблематике.
Due attention was also given to biotechnology, advanced materials and biofuels.
Должное внимание уделяется также биотехнологии, материалам с улучшенными свойствами и био топливу.
Our attention should also be given to the prevention of disasters.
Мы также должны уделить внимание проблеме предотвращения катастроф.
UNHCR has given special attention to sexual violence against refugee women.
Особое внимание УВКБ уделяет проблеме сексуального насилия в отношении женщин беженок.
19. Particular attention must be given to the least developed countries.
19. Особое внимание должно уделяться наименее развитым странам.
25. Particular attention must be given to the least developed countries.
25. Особое внимание должно быть уделено наименее развитым странам.
Special attention is given to the security of the commission's members.
Особое внимание уделяется вопросам обеспечения безопасности членов комиссии.
Family reunification cases should be given priority attention.
Первоочередное внимание следует уделять случаям воссоединения семей.
Priority attention should be given to bilateral debt, given its predominance in Africa apos s external obligations.
С учетом того, что на двустороннюю задолженность приходится основная доля внешних обязательств Африки, первоочередное внимание должно уделяться именно этому виду задолженности.
Attention will continue to be given to strengthening the quality of field reports.
По прежнему будет уделяться внимание повышению качества докладов с мест.
Greater attention should be given to indigenous knowledge, aspirations and capacity needs.
Необходимо уделять больше внимания знаниям, чаяниям и потребностям в потенциале коренных жителей.
Special attention must be given to the children, the most vulnerable group.
Особое внимание должно уделяться детям, наиболее незащищенной группе населения.
Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training.
Особое внимание уделяется передаче технологии путем содействия образованию и подготовке кадров.
Equally, special attention must be given to the issues of sustainable development.
Особое внимание должно быть также уделено вопросам устойчивого развития.
Attention was also being given to the question of additional air routes.
Также рассматривается вопрос о дополнительных авиационных маршрутах.
Consequently, great attention was given to the selection phase of the project.
Соответственно, большое внимание уделялось фазе отбора.
More attention should be given to the follow up of exchange programmes.
Больше внимания следует уделять работе по развитию успеха обменных программ после их завершения.
All the attention given these activities and events has not detracted from the attention given the seven master apos s courses running from September 1991 to 1995.
Уделяя большое внимание всем этим мероприятиям и событиям, мы также придаем большое значение семи курсам по подготовке специалистов, рассчитанным на период с сентября 1991 года по 1995 год.
It is essential that they be given close attention.
Важно уделить этим проблемам пристальное внимание.
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts.
Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder.
Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
My delegation is happy with the special attention being given to African needs.
Моя делегация рада тому, что потребностям африканских стран уделяется особое внимание.
The General Assembly has consistently given attention to the situation of rural women.
Генеральная Ассамблея постоянно уделяет внимание положению женщин в сельских районах.
More attention, however, should be given to child protection issues, especially child trafficking.
Вместе с тем больше внимания следует уделять вопросам защиты детей, особенно проблеме торговли детьми.
Syria has long given attention and support to the work of the Court.
Сирия уже давно проявляет интерес к деятельности Суда и оказывает ему поддержку.
Particular attention was given to the least developed countries (LDCs) and African countries.
Особое внимание уделялось наименее развитым странам (НРС) и странам Африки.
Special attention will be given to trends and innovations in these areas (2)
Особое внимание будет уделено тенденциям и новшествам в этих областях (2)
Particular attention is given to requirements of extremely poor areas hit by violence.
Особое внимание уделяется потребностям районов, население которых проживает в условиях крайней нищеты и страдает от насилия.
Priority attention must be given to addressing the basic needs of all Iraqis.
Первоочередное внимание следует уделять удовлетворению основных потребностей всех иракцев.
Particular attention was given to the least developed countries (LDCs) and African countries.
Особое внимание было уделено наименее развитым странам (НРС) и африканским странам.

 

Related searches : Given Attention - Attention Was Given - Given Special Attention - Given Thought To - Given To Charity - Given Pursuant To - Given Raise To - Weight Given To - Given To Understand - Priority Given To - To Be Given - Names Given To - Attention Goes To - Attention Turned To