Translation of "become real" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How to Become a Real Spy
Как стать Шпионом
I, also, want to become your real family.
Я действительно...хочу стать частью твоей семьи.
In Australia he had real chances to become champion.
В Австралии он имел реальные шансы досрочно стать чемпионом.
Look, Ivan's problem can become your problem, real quick.
Смотри, проблема Иван может стать вашей проблемы, действительно быстро.
Paradise Flats will become a real town instead of...
Это местечко станет настоящим городом
With nuclear proliferation, that risk may one day become real.
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью.
In the case of Hussein, that fantasy may yet become real.
В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
Now they hope to become a factor in bringing about real change.
Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
There is a real danger that a two tier Europe will become permanent.
Существует реальная опасность того, что разделение Европы на два уровня станет постоянным.
I hope I shall stay long enough for us to become real friends.
Я задержусь здесь подольше, чтобы подружиться с вами.
In a real sense, the Special Committee had become an open ended working committee.
На практике Специальный комитет по поддержанию мира превратился в рабочий комитет открытого состава.
I wish that someone or something will strike me, so I can become real.
Иногда желаю, чтобы кто то, или что что заговорили со мной, чтобы почувствовать себя реально существующим.
Consequently, this paragraph does not reflect the real facts, which have become known to everybody here.
Следовательно, данный пункт не отражает истинных фактов, ставших известными здесь всем.
Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Играть со мной в кошкимышки она стала просто бесподобно!
For the animals as well as for the men this island has become a real paradise.
Как для животных, так и для людей остров стал настоящим раем.
A successful businessman, he could become an ombudsman and whistle blower, which would be a real innovation.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией.
While their sons and daughters go to work, they become the real parents of the next generation.
Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения.
Only with Mikhail Gorbachev and his policies of perestroika and glasnost did reunification become a real possibility.
Лишь благодаря Михаилу Горбачеву и его политике перестройки и гласности унификация Германии стала реальной возможностью.
But once you hold real elections, different modes of interpretation of the Holy Book become possible and legitimate.
Но как только состоятся настоящие выборы, различные способы интерпретации Священной Книги становятся возможными и законными.
There is a real risk that it will become entangled as a partisan actor in Lebanese domestic politics.
Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
It took decades to become real, and there are still countries that have a long way to go.
Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь.
Whether the characters in a book are real or completely imaginary, they can become your friends and companions.
Персонажи книги, будь они реальными или полностью вымышленными, могут стать вашими друзьями и спутниками.
This is difficult to track, because it may have become a real island in the past 500 years.
Этот момент трудно проследить, поскольку за прошедшие с тех пор 500 лет она могла стать настоящим островом.
We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council.
Мы надеемся, что эта Рабочая группа станет подлинной движущей силой в плане проведения реальной реформы Совета Безопасности.
In postmodernity people are inundated with information, technology has become a central focus in many lives, and our understanding of the real is mediated by simulations of the real.
В постсовременности человек перегружен информацией, технологии становятся центральной частью жизни многих людей, а наше понимание реальности опосредовано средствами её симуляции (ТВ, компьютер, мобильная связь, Интернет и т.
On the other hand, the absence of a real sports policy (or its unraveling) can become a decisive handicap.
С другой стороны, отсутствие реальной спортивной политики (или ее упадок) могут стать серьезным препятствием.
The murals have already become a real jewel of Kyiv and have every chance of becoming its trademark attraction.
Уличные фрески настоящая жемчужина Киева, и они имеют все шансы стать новой визитной карточкой города.
As the taxation system develops further, it will become increasingly difficult to justify the present real property taxation system.
По мере дальнейшего развития системы налогообложения будет все сложнее оправдывать нынешнюю систему взимания налогов с недвижимости.
It has been an amazing journey, but I become frequently obsessed with what I think are the real stories.
Пройден поразительный путь, но меня всё больше увлекает то, что я считаю настоящими историями.
This is a very powerful tool to bring this information society in the picture and make it become real.
Это очень значительное количество.
Poverty and deprivation have become a real and not a virtual weapon of mass destruction moreover, a racially selective one.
Бедность и нищета стали настоящим, а не виртуальным оружием массового уничтожения, причем расово избирательным.
And, in the past few hours, the prospects for the restoration of constitutional legality in Haiti have become increasingly real.
В последние несколько часов стали в значительной мере более реальными перспективы восстановления конституционной законности в Гаити.
What, real like? Yes, real.
Что, реальные, как? Да, реально.
I'm real Real and alive.
Я настоящая... настоящая и живая.
The real, real me stuff.
Я была самой собой.
So the real Mermaid, the real water, and the real bikes.
Итого реальная Русалочка, реальная вода, реальные велосипеды.
Perhaps these were the reasons why, as a girl of 13, I longed to be circumcised and become a real woman.
Возможно, как раз по этой причине, будучи 13 летней девочкой я хотела быть обрезанной и стать настоящей женщиной .
The energy born of dissatisfaction and a sense of injustice accumulates, and become a real power in the fight against injustice.
Энергия, рожденная чувством неудовлетворения накапливается и становится реальной силой в борьбе за несправедливость.
EV Based on your experience, is it possible to say that virtual charity might become an alternative to real world charity?
Основываясь на вашем опыте, можно ли говорить, что виртуальная благотворительность станет альтернативой реальной ?
Should you wonder the real wonder is their saying When we have become dust, will we be in a new creation?
Если ты удивляешься, то удивляйся их словам Неужели после того, как мы станем прахом, мы возродимся в новом творении? Они те, которые не уверовали в своего Господа.
Should you wonder the real wonder is their saying When we have become dust, will we be in a new creation?
Если ты удивляешься, то удивляйся их словам Неужели после того, как мы станем прахом, мы возродимся в новом творении? .
Should you wonder the real wonder is their saying When we have become dust, will we be in a new creation?
Странно, что многобожники относятся отрицательно к этим знамениям. Если ты удивляешься им, о Мухаммад, то ещё удивительнее их слова Неужели после смерти, когда будем прахом, нас Аллах воскресит и будем мы вновь живыми?
The real home, the real home.
В настоящий дом, настоящий дом.
And this is real, quite real.
И это реальный, вполне реально.
THERE'S A REAL BUSINESS! IT'S REAL!
Как я узнаю, что она у вас?

 

Related searches : Can Become Real - Become Became Become - Real Growth - Real Business - Real Challenge - Real Size - Real Possibility - Real Costs - Real Quick - Real Output - Real Rate - Real Storage