Translation of "between both countries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Between both countries - translation : Both - translation : Countries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Much can be learned by exchanging experiences, both between cities and between countries. | Большую пользу может принести обмен опытом как между городами, так и между странами. |
Progress so far has been uneven, both between regions and countries, and within countries. | До сих пор не везде был достигнут одинаковый прогресс как между регионами и странами, так и внутри стран. |
Accessibility to reliable and affordable energy is very unevenly distributed, both between countries and within countries. | Между странами и районами внутри стран имеются существенные различия в том, что касается доступа к надежным и доступным по ценам источникам энергии. |
Full diplomatic relations were established between both countries on February 28, 1992. | Дипломатические отношения между Россией и ЮАР были установлены 28 февраля 1992 года. |
Wind potential is highly variable with location, both within and between countries. | Возможности использования энергии ветра весьма различны в зависимости от конкретной страны и от конкретных районов в пределах той или иной страны. |
Both physical and trade borders have been eliminated between these countries (Schengen Area). | Между этими странами были отменены и физические, и торговые границы (шенгенская зона). |
Both could therefore sponsor the indispensable compromise between the eurozone s stronger and weaker countries. | И поэтому обе страны могли бы спонсировать необходимый компромисс между сильными и слабыми странами еврозоны. |
5. Negotiations will be accelerated on opening an international air corridor between both countries. | 5. будут ускорены переговоры по вопросу об открытии международного воздушного коридора между двумя странами |
Both countries signed a first ever Friendship treaty in 1865 between Bhutan and British India. | Ещё в 1865 году был подписан первый договор о дружбе между Бутаном и Британской Индией. |
Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. | Обе стороны гарантировали, что будут уважать границы между странами и согласились оставаться нейтральными. |
Thus, climate change is likely to have important and differential impacts on equity among citizens, both within countries and between countries. | Таким образом, изменение климата может иметь важные и дифференцированные последствия с точки зрения равенства граждан внутри одной страны и в разных странах. |
Continued cooperation between the US and Indian intelligence agencies can help both countries prevent future incidents. | Продолжение сотрудничества между США и индийскими спецслужбами может помочь обеим странам в предотвращении подобных инцидентов в будущем. |
The views received raise concerns about the inequalities both within and between developed and developing countries. | В полученных замечаниях выражается беспокойство по поводу неравенства как внутри, так и между развитыми и развивающимися странами. |
Cooperation between competition authorities from both developed and developing countries at bilateral and regional level has enhanced case handling capabilities in developing countries. | Сотрудничество между органами по вопросам конкуренции из развитых и развивающихся стран на двустороннем и региональном уровне приводит к расширению возможностей по разбирательству соответствующих дел в развивающихся странах. |
Moreover, all recently published reports confirm that there is a disturbing increase in the gap between the richest sectors and the poorest sectors of populations, both within countries and between countries. | Кроме того, все недавно опубликованные сообщения подтверждают тот факт, что налицо тревожное расширение разрыва между богатейшими и беднейшими слоями населения, как внутри отдельно взятых стран, так и между различными странами. |
Both countries have a point. | Обе страны правы. |
Both countries are in Asia. | Обе страны расположены в Азии. |
The real problem is relations between the US and European countries, 21 of which belong to both organizations. | Реальная проблема связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям. |
Friction between the new settlers from both countries grew until 1879 when the War of the Pacific erupted. | Разногласия между новыми поселенцами от обеих стран росли до 1879 г., когда началась Тихоокеанская Война. |
By encouraging cooperation between institutions and between countries | предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами |
A side effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries. | Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами. |
Meetings between the high diplomats of both countries to discuss the territorial issue failed and radicalism started to grow. | Встречи между дипломатами обеих стран, чтобы обсудить территориальный вопрос, не дали результата, и радикализм продолжал расти. |
These agreements ensure free access to ports for vessels from both States and unrestricted navigation between the two countries. | Указанные соглашения обеспечивают свободный доступ судов обеих государств в порты и осуществление судоходства между странами без ограничений. |
Both countries are now at peace. | Обе страны пребывают сейчас в состоянии мира. |
Both countries entered into peace negotiations. | Обе страны начали мирные переговоры. |
Both countries are members of NATO. | Обе страны являются членами НАТО. |
Both countries had over 20,000 amputees. | Число лиц с ампутированными конечностями в обоих странах превышает 20 000. |
BETWEEN DEVELOPING AND DEVELOPED COUNTRIES | МЕЖДУ РАЗВИВАЮЩИМИСЯ И РАЗВИТЫМИ СТРАНАМИ |
First, in both countries, the challenge is not one of state versus market, but about finding complementarities between the two. | Во первых, в обеих странах задачей является не выбор между государством или рынком, а нахождение путей взаимодополнения одного другим. |
They thus foresaw a grand Gaelic alliance against England , between Scotland and Ireland since both countries had a common heritage. | Это предвосхитило большой гэльский альянс против Англии между Шотландией и Ирландией, так как обе страны имели общее наследие. |
In the OECD LIS analysis a mixed pattern emerged, both between countries and when using the broad and narrow definitions. | В исследовании ОЭСР ЛИС была получена смешанная картина при сопоставлении результатов как между странами, так и между широким и узким определениями. |
The San Juan River flows between Costa Rica and Nicaragua, both a symbol of union and a geographical boundary, a waterway over which both countries enjoy navigation rights. | Между Коста Рикой и Никарагуа протекает река Сан Хуан, являющаяся символом единства и одновременно географической границей, а также водным путем, правами навигации на котором пользуются обе страны. |
(a) The development experiences of countries reflect differences with regard to both progress and setbacks, and that the development spectrum has a wide range, not only between countries but also within countries | a) опыт развития стран отражает различия с точки зрения как достижений, так и неудач и что в вопросах развития существуют значительные различия не только между странами, но и внутри стран |
But, for both countries, hope dies last. | Но, для обеих стран надежда умирает последней. |
Preserving peace is in both countries interests. | Сохранение мира входит в интересы обеих стран. |
Both countries have experienced strong growth recently. | В последнее время обе страны показывали сильный рост. |
Both countries are allied on various levels. | Наши две страны являются союзниками на различных уровнях. |
Conflicts between the two nations also have escalated with the proxy combatants that both countries maintain in the Yemeni civil war. | Конфликт ещё более обострился после начала непрямых боевых действий во время гражданской войны в Йемене . |
This inequality applies between countries as well as within countries. | Такое неравенство отмечается между странами, а также внутри стран. |
FDI flows in services between developing countries are growing faster than flows between developed and developing countries. | Потоки ПИИ в секторе услуг между развивающимися странами увеличиваются быстрее, чем между развитыми и развивающимися странами. |
And Allah hears the argument between you both. | Затем Аус захотел вернуть свою жену, но она отказалась и сказала Ты ко мне не прикоснешься до тех пор, пока Аллах и затем Его Посланник не вынесут решение . Затем она обратилась к Посланнику Аллаха за решением. |
My delegation believes that normalization of relations between the United States of America and Cuba would serve the interests of both countries. | Моя делегация считает, что нормализация отношений между Соединенными Штатами Америки и Кубой послужит интересам обеих стран. |
Such institutions would both promote complementary revenue policy development between developing countries and train senior tax administrators in compliance and management skills. | Такие учреждения способствовали бы как разработке скоординированной политики получения дополнительных поступлений среди развивающихся стран, так и подготовке старших сотрудников налоговых ведомств по вопросам соблюдения налоговых процедур и управления. |
The contrast between the amount spent on official development assistance (ODA) and military expenditure by both developing and developed countries was disheartening. | Обескураживает контраст между ресурсами, направляемыми на официальную помощь в целях развития (ОПР), и объемом военных расходов как в развивающихся, так и в развитых странах. |
Cultural seasons in both countries from 2004 2006 opened genuinely new chapters in the field of artistic relations between Hungary and Russia. | Если предмет старше 100 лет, он, вероятно, защищен национальным законодательством Испании по историческому наследию. |
Related searches : Both Countries - Between Both - Between Countries - In Both Countries - Between Both Sides - Between Us Both - Between Both Parties - Relationship Between Both - Between You Both - Between Both Groups - Between Them Both - Varies Between Countries - Cooperation Between Countries - Move Between Countries