Translation of "care period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Medical care during pregnancy and in post natal period is almost free in government establishments. | Медицинское обслуживание в период беременности и в послеродовой период в государственных учреждениях предоставляется практически бесплатно. |
During this liberal period, the government basically provided stable market supporting legislation, education, health care, and infrastructure. | Во время этого либерального периода, правительство главным образом занималось созданием стабильного прорыночного законодательства, системы образования и здравоохранения, а также инфраструктуры. |
Investments in health care also remained a priority for specialized United Nations agencies during the reporting period. | В рассматриваемый период проблема привлечения инвестиций в сферу здравоохранения также оставалась приоритетной задачей специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. Выделив 32 млн. |
Even if the doctor knew that you're going to die in a five month period. They didn't care. | Даже если врач знал, что ты умрешь через 5 месяцев, им было все равно. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. |
Paid maternity leave was granted a period of eight weeks, and leave without pay to care for a child could be obtained for a period of two years. | Им предоставляется декретный отпуск продолжительностью восемь недель, а также двухгодичный неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком. |
Don't care, don't care. | Nokia |
All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage. | Все заявители, для которых период ожидания имел неблагоприятные последствия, могли бы оформить альтернативную медицинскую страховку. |
In the post war period, health care on the territory of Bosnia and Herzegovina is faced with multiple challenges. | Статья 12. Равенство в области здравоохранения |
All women who consult health care centres during the period of pregnancy receive the necessary vitamin and mineral supplements. | Все женщины, обращающиеся за консультацией в медицинские центры в период беременности, получают необходимые витаминные и минеральные добавки. |
Indeed, those new immigrants who are most likely to be unable to obtain health care coverage for the three month period (e.g. refugees) are exempt from the waiting period. | В действительности на тех новых иммигрантов, которым, вероятнее всего, не удастся оформить медицинскую страховку на трехмесячный период (например, на беженцев), период ожидания не распространяется. |
I don't care, I don't care! | Мне все равно, мне все равно! |
What do you care, I care. | Какое вам дело, мне не все равно. |
115. Marked progress was made towards improvement in the health infrastructure of primary health care facilities during the period under review. | 115. За отчетный период был достигнут заметный прогресс в деле улучшения инфраструктуры объектов первичного медико санитарного обслуживания. |
But take care, my buddy, take care. | Но ты, парень, поосторожнее. |
Care | Услуги по уходу |
Care! | Осторожно! |
Equality in the field of health care access to health care services including family planning appropriate and free services pertaining to pregnancy, confinement and the post natal period adequate nutrition during pregnancy and lactation. | Равноправие в области здравоохранения доступ к медицинскому обслуживанию, включая планирование семьи надлежащее и бесплатное обслуживание в связи с беременностью, родами и в послеродовой период адекватное питание в период беременности и кормления ребенка. |
Many, if not all, of these works were made with care, and they reflected the high artistic standards of the Edo period. | Большинство, если не все фуми э были тщательно выполнены, отражая высокие стандарты искусства периода Эдо. |
Interim care may include fostering, other forms of community based care or institutional care. | Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход. |
(a) health care services, including reproductive health care | 2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья |
One that coordinates care, rather than fragments care. | Та, которая координирует лечение, а не разваливает его. |
Well, I don't care whether you care anymore. | Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе. |
Primary care is the day to day health care given by a health care provider. | Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения. |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями. |
And if you don't care, why should I care?' | А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно? |
D. Primary health care and the health care sector | D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения |
She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care. | Что бы ты ни делала, ей всё равно. |
Health Care | Здравоохранение |
Take care. | Позаботьтесь о себе. |
We care. | Нам не всё равно. |
Social care | Социальное обеспечение |
health care, | здравоохранение |
Child care | Уход за детьми |
Secondary care | Специализированная медицинская помощь |
Christian Care | Организация quot Крисчен кеа quot |
Don't care. | Никто не уходит просто так! |
Take care. | Береги себя. |
I. Care? | Это. Волнует? |
I care | I уход |
Take care. | Берегите себя. |
Health care. | Здравоохранения. |
Take care! | Берегите себя! |
Take care! | Береги себя! |
Take care. | До свидания! |
Related searches : Period To Period - Appropriate Care - Care Staff - Human Care - Care Order - Extended Care - Surgical Care - Neonatal Care - Preventative Care - Care Out - Feminine Care - Providing Care