Translation of "conditions are present" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They confirm that the conditions for a democratic order are present.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
Where abnormal pressures or undesirable temperature conditions are present in the environment
превышающее нормы воздушное давление или аномальная термосреда
The present conditions in the United Nations safe areas are not acceptable.
Нынешние условия в безопасных районах Организации Объединенных Наций являются неприемлемыми.
And once the conditions are present, what you are doing becomes worth doing for its own sake.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
Arid conditions have continued through to the present day.
Засушливые условия сохраняются до настоящего времени.
Probably, similar infestations are also present both in northern Darfur and north of El Obeid, where conditions for reproduction are favourable.
Вполне вероятно, что аналогичное заражение имеет место также в районах севернее Дарфура и севернее Эль Убейда, где существуют благоприятные условия для размножения.
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space.
В нынешних условиях существующие меры и инструменты неадекватны для того, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
There are conditions.
Есть условия.
This individual is at present in good physical and psychological conditions.
Физическое и психологическое состояние этого лица в настоящее время хорошее.
We believe that the summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present.
Мы верим, что саммит будет успешным, потому что мы считаем, что условия для успеха присутствуют.
The present storage conditions of HMX at Al Qa Qaa are inconvenient for monitoring and cause some safety concerns.
Нынешние условия хранения НМХ в Эль Ка Каа неудобны с точки зрения контроля и вызывают некоторую обеспокоенность с точки зрения безопасности.
What are your conditions?
Каковы ваши условия?
What are the conditions?
Каковы условия?
There are 3 conditions.
Тогда три условия.
Inclusions are present in any steel to a greater or lesser extent according to the mixture and conditions of production.
Большее или меньшее количество включений существует в любой стали в соответствии с её составом и условиями производства.
Economic forecasts show that the conditions are present to reduce even further the inflation rate in the years to come.
Экономические прогнозы показывают наличие условий для дальнейшего сокращения темпов инфляции в предстоящие годы.
There is no question that current conditions present a unique window of opportunity.
Никто не ставит под сомнение тот факт, что сложившиеся условия представляют собой уникальную возможность.
Conditions are cramped and unhygienic.
Условия трущобные и негигиеничные.
These conditions are highly rare.
Такое сочетание встречается очень редко.
What are the Goldilocks conditions?
Каковы условия Златовласки?
All are present.
Все присутствуют.
Under present and projected market conditions, the bulk of these energy services are likely to continue to be provided by fossil fuels.
При нынешней и прогнозируемой рыночной конъюнктуре основная масса этих энергетических услуг, вероятно, будет и впредь обеспечиваться за счет ископаемых топлив.
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed, conditions like schizophrenia are genetically programmed.
Бытует мнение, что такие заболевания, как синдром дефицита внимания и гиперактивности или, например, шизофрения предопределены генетически.
These conditions are not currently met.
Эти условия на данный момент не выполнены.
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
None of these conditions are met
Несоответствие всем этим условиям
These conditions are indeed being secured.
Эти условия полностью обеспечиваются.
There are no conditions to fulfil.
Не нужно выполнять никаких условий.
Right now, the conditions are optimal.
Условия сейчас оптимальны.
One, the working conditions are bad.
Первое. Условия труда ужасны.
Indeed, some of the conditions necessary to launch a regional integration process are present in the Maghreb, but a new approach is needed.
Действительно, в Магрибе налицо некоторые из условий, необходимых для начала процесса региональной интеграции, но требуется новый подход.
No bones are present.
Кости отсутствуют.
Heart disease, cancer, strokes, rheumatoid conditions, autoimmune conditions in general, mental health conditions, addictions none of them are genetically determined.
Порок сердца, рак, инсульт, ревматизм, аутоиммунные и психические расстройства, разного рода зависимости... ни одно из них не предопределено генетически.
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
Но условия, при которых это сострадание может быть активировано, может быть разбужено это особые условия.
In third place are other undefined conditions.
На третьем месте находятся неустановленные обстоятельства.
32. Conditions of detention are extremely rudimentary.
32. Условия содержания под стражей самые тяжелые.
Well, conditions are bad everywhere these days.
Что ж, условия плохие везде в эти дни.
Well, conditions are bad everywhere these days.
Да, условия нынче повсюду плохие.
From here, travel conditions are the same...
Ведь не важно пойдём мы дальше или вернёмся?
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
The conditions are almost the complete opposite of the conditions that prevail in your countries.
Условия, в которых нам приходится работать, часть прямо противоположны условиям в ваших странах.
The committee are all present.
Комитет присутствует в полном составе.
All the students are present.
Присутствуют все ученики.
All the students are present.
Все студенты на месте.

 

Related searches : Are Present - Present-day Conditions - Are Also Present - Are Already Present - That Are Present - Are Still Present - Are Not Present - We Are Present - They Are Present - Are Ever Present - Conditions Are Ripe - Living Conditions Are