Translation of "criminal conduct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Criminal - translation : Criminal conduct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Russia is also coming under increased pressure regarding alleged criminal conduct. | Россия также находится под повышенным давлением в отношении предполагаемого преступного поведения. |
Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man. | В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве. |
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court | с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде |
In its note, the Government of Cuba demanded an immediate end to the inhuman and criminal conduct. | В этой ноте содержится требование о незамедлительном прекращении этого антигуманного и преступного поведения. |
In addition, the UNOCI and Licorne forces are not mandated, trained or equipped to conduct criminal investigations. | Кроме того, ОООНКИ и силы, участвующие в операции Единорог , не имеют ни мандата, ни подготовки или оснащения для проведения криминальных расследований. |
By contrast the Enron affair involved impropriety and perhaps criminal conduct of just about anyone coming close to management. | Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли. |
By contrast the Enron affair involved impropriety and perhaps criminal conduct of just about anyone coming close to management. | В случае с Энроном же имели место нарушения и, возможно, даже преступное поведение со стороны практически всех лиц, находящихся в непосредственной близости к менеджменту. |
The best form of gratitude, however, is to ensure that those responsible for this criminal conduct receive appropriate punishment. | Однако лучшей формой благодарности является обеспечение того, чтобы те, кто несет ответственность за это преступное поведение, понесли соответствующее наказание. |
Conduct? | Поведение? |
By decision of the Tashkent City Criminal Court of 8 October 2003, the case was overturned since Mr. Mudarisov's conduct did not constitute a crime as defined in article 156.1 of the Criminal Code. | Постановлением президиума Ташкентского городского суда по уголовным делам от 8 октября 2003 года дело прекращено ввиду отсутствия в действиях Мударисова состава преступления, предусмотренного статьей 156, часть 1, УК Республики Узбекистан. |
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass. | Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными. |
The International Criminal Court also provides that no evidence of the prior and subsequent sexual conduct of the victim or witness is admissible. | Международный уголовный суд также предусматривает, что в качестве доказательства не должно использоваться ни предшествующее, ни последующее сексуальное поведение потерпевшего или свидетеля. |
According to article 7, the criminal police bodies may conduct any legally admissible investigations, while the judicial authority may take control of the proceedings, supervise their conduct and lawfulness and decide on any type of act. | Согласно пункту 7 органы криминальной полиции применяют предусмотренные законом меры, а судебный орган может в любой момент взять процесс в свои руки, контролировать его ход и соблюдение требований закона, а также определять все виды необходимых действий. |
(ii) Conduct by a person who, with knowledge of either the aim and general criminal activity of an organized criminal group or its intention to commit the crimes in question, takes an active part in | ii) деяния какого либо лица, которое с осознанием либо цели и общей преступной деятельности организованной преступной группы, либо ее намерения совершить соответствующие преступления принимает активное участие в |
A criminal, a brilliant criminal. | Преступнику. Гениальному преступнику, но в его сердце нет ничего, кроме ненависти. |
Personnel conduct | Поведение персонала |
My conduct... | По глазам и жестам? |
Good conduct? | Иуда. |
According to the Criminal Code, a very serious crime was understood as conduct constituting an offence punishable by a minimum of 12 years' imprisonment. | В соответствии с Уголовным кодексом под особо тяжкими преступлениями понимаются умышленные деяния, за совершение которых предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше 12 лет. |
The training includes an introduction to international standards on human rights and criminal law, humanitarian law, gender justice, child protection and codes of conduct. | Учебная подготовка включает ознакомление с международными стандартами в области прав человека и уголовного права, гуманитарного права, гендерной справедливости, защиты детей и кодексов поведения. |
It was the first legislative change in favor of homosexual people in Russia since the repeal of criminal prosecution for male homosexual conduct in 1993. | Это событие стало первым законодательным изменением в России в пользу ЛГБТ людей с момента отмены уголовного преследования за гомосексуальные отношения в 1993 году. |
Conduct of conciliation | Проведение согласительной процедуры |
Metals conduct electricity. | Металлы проводят электрический ток. |
Ensuring ethical conduct | обеспечение этичного поведения |
Conduct and discipline | Поведение и дисциплина |
Conduct of business | Порядок работы |
Code of conduct | Кодекс поведения |
Penalizing irregular conduct. | применение санкций во всех случаях неправильного поведения |
Conduct of studies | В. |
Personnel Conduct Unit | Группа по поведению персонала |
Personnel Conduct Office | Бюро по вопросам поведения персонала |
Personnel Conduct Office | (7 должностей) |
Codes of Conduct | Кодексы поведения |
Code of conduct. | Кодекс поведения. |
Conduct of polling | Проведение выборов |
Zero for Conduct | Ноль за поведение |
Criminal ? | Преступник? |
Criminal... | Уголовное... |
(b) To institute criminal proceedings and conduct appropriate investigations when bodily injury is found to have been inflicted on a person whose liberty has been restricted | б) обеспечить возбуждение уголовного дела и проведение соответствующего расследования в случае выявления любого факта нанесения телесных повреждений лицу, свобода которого ограничена |
a. Criminal activities of the organized criminal group | а. преступной деятельности организованной преступной группы |
For the purpose of this report, the Special Rapporteur focuses his attention upon the criminal proscription of terrorist conduct and the characterization of terrorism in that context. | Триггерные преступления согласно действующим конвенциям |
Contacts have been made with various agencies in the region in connection with the conduct of the regional survey on crime, victimization and criminal justice in Africa. | Налажены контакты с различными учреждениями региона в связи с проведением регионального обследования африканских стран по вопросам преступности, виктимизации и уголовного правосудия. |
Conduct of the signatory | Поведение подписавшего |
Conduct of business 8 | Представительство 8 |
His conduct was admirable. | Его поведение было достойно восхищения. |
Related searches : Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Responsibility - Criminal Assault - Criminal Register - Criminal Information - Criminal Intelligence - Criminal Gang - Criminal Punishment - Criminal Sentence - Criminal Enterprise - Criminal Negligence