Translation of "customs free zones" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The shipments caught by customs authorities mostly originate from free industrial zones, also called export processing zones, in China, Vietnam, Thailand, and Egypt.
Грузы, пойманные таможенными властями, главным образом идут из свободных индустриальных зон, которые также называются зонами обработки экспорта, в Китае, Вьетнаме, Таиланде и Египте.
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone
а) в двух таможенных зонах, т.е.
E. Freedom of movement zones and visa free zones
Зоны свободного передвижения и безвизовые зоны
National Commission on Free Zones.
Comisión Naciaonal de Zonas Franas.
Free Zones Corporation, annual report, 1999.
Informe annual Corporación de Zonas Francas año 1999.
(f) Control techniques in free trade zones and free ports
f) способы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах
Freedom of movement and visa free zones
Свобода передвижения и безвизовые зоны
Free trade, customs union, economic partnership
Соглашения о свободной торговле, таможенных союзах,
We are also committed to the concept of nuclear weapon free zones and zones of peace.
Мы привержены также концепции создания зон, свободных от ядерного оружия, а также зон мира.
The team will include economists whose expertise will encompass development issues, international trade, customs matters and free trade zones, as well as tourism and civil aviation experts.
В группу будут входить экономисты с опытом рассмотрения вопросов развития, международной торговли, таможенных правил и зон свободной торговли, а также эксперты по туризму и гражданской авиации.
Pakistan has in turn been granted free trade zones in China.
Пакистану, в свою очередь, была предоставлена зона свободной торговли в Китае.
The process of establishing nuclear weapon free zones was also commendable.
Признания заслуживает также процесс создания зон, свободных от ядерного оружия.
Another important collateral disarmament measure relates to nuclear weapon free zones.
Другая важная параллельная мера по разоружению касается зон свободных от ядерного оружия.
Free trade, customs union, economic partnership or common market agreements
Соглашения о свободной торговле, таможенных союзах, экономическом партнерстве или общих рынках
Welcoming further the progress in the development of nuclear weapon free zones,
приветствуя далее прогресс в деле дальнейшего развития зон, свободных от ядерного оружия,
(h) The role of free economic zones in attracting foreign direct investment
h) роли свободных экономических зон в привлечении прямых иностранных инвестиций
We hope to see the establishment of several other nuclear free zones.
Мы надеемся, что будет создан ряд других безъядерных зон.
My delegation also supports the concept of the establishment of nuclear weapon free zones and zones of peace throughout the world.
Моя делегация поддерживает также концепцию создания зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира повсюду в мире.
Bangladesh is committed to the concept and principle of nuclear weapon free zones and also of zones of peace and security.
Бангладеш хранит верность концепции и принципу зон, свободных от ядерного оружия, а также зон мира и безопасности.
II Selected free trade, customs union, economic partnership or common market
союзах, экономическом партнерстве или общих рынках,
In some countries (e.g. Bolivia, Paraguay and Turkey) there are free trade zones.
В некоторых странах (например в Боливии, Парагвае и Турции) существуют зоны свободной торговли.
The concept of nuclear weapon free zones is finally being translated into reality.
Концепция зон, свободных от ядерного оружия, наконец претворяется в жизнь.
Nuclear weapon free zones were meant to reassure neighbouring countries about each other.
37. Создание зон, свободных от ядерного оружия, преследует своей целью обеспечение обмена гарантиями между соседними странами.
To this end, South Africa is a supporter of the establishment of zones of peace as well as of nuclear weapon free zones.
В этой связи Южная Африка является сторонником создания зон мира, а также зон, свободных от ядерного оружия.
Moreover, it had consistently supported efforts to establish nuclear free zones and zones of peace and cooperation in various parts of the globe.
Она неизменно поддерживает усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира и сотрудничества в различных частях мира.
No less important in that connection is the creation of nuclear weapon free zones.
В этой связи не менее важно создавать зоны, свободные от ядерного оружия.
(a) Support for existing and entry into force of agreed nuclear weapon free zones.
a) поддержка существующих и вступления в силу новых зон, свободных от ядерного оружия.
46. The establishment of zones of peace and zones free from nuclear weapons strengthened the non proliferation regime and therefore international peace and security.
46. Создание зон мира и зон, свободных от ядерного оружия, содействует укреплению режима нераспространения, а следовательно, международному миру и безопасности.
To be effective, global disarmament measures should be supplemented by regional arrangements, such as the establishment of nuclear weapon free zones or denuclearized zones.
С тем чтобы быть эффективными, меры, направленные на глобальное разоружение, должны дополняться региональными соглашениями, как, например, создание зон, свободных от ядерного оружия, или безъядерных зон.
Building confidence through the establishment of nuclear weapon free zones can contribute significantly to disarmament.
Укрепление доверия на основе создания зон, свободных от ядерного оружия, может внести существенный вклад в дело разоружения.
Mexico, Ambassador Pablo Macedo, will make a comment on the nuclear weapon free zones conference.
Посол Мексики Пабло Маседо выступит с замечаниями относительно конференции о зонах, свободных от ядерного оружия.
Unfortunately, no data were available on sexual harassment of workers in the free trade zones.
Она отметила, что, к сожалению, данных по сексуальным домогательствам в отношении лиц, работающих в зонах свободной торговли, не имеется.
We intend to follow the same course as new nuclear weapon free zones are established.
Намерены и дальше поступать так же по мере создания новых безъядерных зон.
7. Possible establishment of free zones in the designated ports (art. 8 of the Convention)
7. Возможное создание свободных зон в оговоренных портах (статья 8 Конвенции)
7. Possible establishment of free zones in the designated ports (Art. 8 of the Convention)
7. Возможное создание свободных зон в оговоренных портах (статья 8 Конвенции)
It is in this regard that we support the establishment of nuclear weapon free zones.
Именно в этом ключе мы поддерживаем создание зон, свободных от ядерного оружия.
(c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle.
с) за пределами двух вышеуказанных таможенных зон в целях обеспечения постоянного контроля за контрабандными товарами, которые были замечены в таможенной зоне при обстоятельствах, которые указывают на намерение их провоза контрабандным путем .
Such nuclear weapon free zones, including the South Pacific nuclear free zone and the Antarctic Treaty, cover a large area of the globe.
Такие зоны, свободные от ядерного оружия, включая безъядерную зону в Южной Атлантике, а также Договор об Антарктике, оxватывают большую площадь земного шара.
It is true that numerous States have signed or ratified treaties establishing nuclear weapon free zones.
Многие государства действительно подписали или ратифицировали договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия.
Without such prerequisites, United Nations endorsement of the principle of nuclear weapon free zones was inappropriate.
Без таких предварительных условий одобрение Организацией Объединенных Наций принципа зон, свободных от ядерного оружия, является неуместным.
Hence, Bolivia supports the efforts that other regions are making to become nuclear weapon free zones.
Поэтому Боливия поддерживает усилия, которые прикладывают другие регионы для того, чтобы стать зонами, свободными от ядерного оружия.
64. That was why Bangladesh was committed to the concepts of nuclear free zones and zones of peace and believed that it was possible to build concentric circles of such zones to embrace the entire globe.
64. Именно поэтому Бангладеш поддерживает концепции создания безъядерных зон и зон мира и считает, что такими зонами в виде концентрических окружностей можно было бы охватить всю территорию планеты.
We welcome all existing nuclear weapon free zones and call for the establishment of similar zones in South Asia, the Middle East and other parts of the world.
Мы приветствуем все существующие зоны, свободные от ядерного оружия, и призываем к созданию таких зон в Южной Азии, на Ближнем Востоке и в других районах мира.
C. Paths, sidewalks, pedestrian zones, residential zones
С. Пешеходные маршруты, тротуары, пешеходные зоны, жилые зоны
Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones,
подтверждая общепризнанную роль Организации Объединенных Наций в создании зон, свободных от ядерного оружия,

 

Related searches : Customs-free Zones - Urban Free Zones - Vulnerable Zones - Distinct Zones - Nudist Zones - Dedicated Zones - Adjacent Zones - Shared Zones - Larger Urban Zones - Divided Into Zones - Water Supply Zones - Agro-ecological Zones - Across Time Zones - Weak Governance Zones