Translation of "draw closer together" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Closer - translation : Draw - translation : Draw closer together - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're far closer together than that. | они встречаются гораздо чаще. |
They're far closer together than that. | Нет нет, они встречаются гораздо чаще. |
Both black holes are getting closer together. | Они приближаются друг к другу. |
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together. | если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе. |
Weren't her eyes closer together? They were not. | У той глаза были ближе посажены. |
Europe is stabilizing and both are moving closer together. | Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу. |
Nations, States and entire continents are drawing closer together. | Нации, государства и все континенты становятся ближе друг к другу. |
You can come to us so that everyone can read together, play together, and draw together. | К нам можно прийти, чтобы всем вместе почитать, поиграть, порисовать. |
The closer together two nodes, the more connections they share. | Чем ближе точки друг к другу, тем больше общих подписчиков у соответствующих аккаунтов. |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. | О да! Ведь это эти дела (являются) приближением для них тем, что приближает их к Аллаху . |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. | Воистину, они (пожертвования) действительно являются средством приближения. |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. | Ведь пророк молился Аллаху, прося даровать добро и благо тем, которые дают милостыню. Поистине, это доброе средство приближения. |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. | Знайте, что это так и есть богоугодные расходы для них средство приближения к Аллаху . |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. | Не действительно ли они для них приближение к Нему? |
The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants. | Первый урок европейского единства заключается в том, что кризисные времена должны нас сплачивать, а не разделять из за протекционизма, конкурентной девальвации и ущемления иммигрантов. |
And China is keen to draw South Korea closer in the game of regional rivalries. | И Китай стремится вовлечь Южную Корею в игру регионального соперничества. |
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together. | Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе. |
This meant they must have been closer together in the past. | Это значит, что когда то в прошлом они были ближе друг к другу. |
He says, It's really brought us closer together through the years. | Это очень сблизило нас за последние годы. |
So, most of the time they repel. You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together. | Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе. |
Binding the union closer together could prove critical to building such trust. | Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия. |
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. | Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине. |
Closer, closer! | Ближе, ближе! |
'Won't you sit down, sir? We'll move closer together,' she said to Levin. | Извольте садиться, мы сюда потеснимся, сказала она ему. |
The time has come for working much closer together across the geographical groupings. | Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп. |
We can make our model more compact by moving the gears closer together. | Подвинут шестерни ближе друг к другу мы можем сделать нашу систему более компактной. |
The EU could act as a magnet to bring the region closer together by bringing the region as a whole closer to Europe. | ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе. |
Closer, closer still... | Ближе. Еще ближе. |
In doing so, the individual particles are closer together, and more collisions will occur. | В этом случае отдельные частицы находятся ближе друг к другу, и произойдёт больше столкновений. |
That means we are inclined to move the landmark and this position closer together. | Это означает, что мы склонны двигать ориентир, и эта позиция ближе друг к другу. |
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together. | Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу. |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. God is Forgiving and Compassionate. | Ведь это приближение для них. Введет их Аллах в Свою милость ведь Аллах прощающий, милосердный! |
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. God is Forgiving and Compassionate. | О да! Сие, поистине, приблизит их (к Нему) Он в Свою милость их введет, Ведь милосерд Аллах и всепрощающ! |
We are pleased to see the attempt to draw together security and development. | Мы с удовлетворением отмечаем стремление объединить вопросы безопасности и развития. |
PRINCETON The United States is rising Europe is stabilizing and both are moving closer together. | ПРИНСТОН Соединенные Штаты поднимаются Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу. |
The pull of the magnets towards each other are stronger when they are closer together. | Притяжение магнитов тем сильнее, чем они ближе друг к другу. |
It moved closer and closer. | Оно приближалось ближе и ближе. |
We're closer, we're closer, Leo | Мы все ближе и ближе, Лео |
Well, come closer. Come closer. | Что же вы, подойдите поближе. |
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse. | Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади. |
And if you're going to do this, have the stuff that chunks together be closer together, and the separate chunks be further apart. | И если вы собираетесь это сделать, есть вещи, что куски вместе быть ближе вместе, и отдельные куски далее друг от друга. |
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point. | Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке. |
The fourth and fifth pairs of gill slits are placed much closer together than the others. | Четвертая и пятая пара жаберных щелей смещены друг к другу ближе по сравнению с остальными. |
The electromagnetic force of repulsion between them is not allowing them to get any closer together | Электромагнитная сила отталкивания между ними не дает им приблизиться близко. |
You know, Steven, these days... we're closer together and much happier than we used to be. | Знаешь, Стивен, в эти дни... мы ближе друг другу и счастливее, чем обычно. |
Related searches : Draw Closer - Moving Closer Together - Bring Closer Together - Grow Closer Together - Work Closer Together - Draw People Together - Drawing Closer