Translation of "draw closer together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They're far closer together than that.
они встречаются гораздо чаще.
They're far closer together than that.
Нет нет, они встречаются гораздо чаще.
Both black holes are getting closer together.
Они приближаются друг к другу.
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Weren't her eyes closer together? They were not.
У той глаза были ближе посажены.
Europe is stabilizing and both are moving closer together.
Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу.
Nations, States and entire continents are drawing closer together.
Нации, государства и все континенты становятся ближе друг к другу.
You can come to us so that everyone can read together, play together, and draw together.
К нам можно прийти, чтобы всем вместе почитать, поиграть, порисовать.
The closer together two nodes, the more connections they share.
Чем ближе точки друг к другу, тем больше общих подписчиков у соответствующих аккаунтов.
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy.
О да! Ведь это эти дела (являются) приближением для них тем, что приближает их к Аллаху .
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy.
Воистину, они (пожертвования) действительно являются средством приближения.
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy.
Ведь пророк молился Аллаху, прося даровать добро и благо тем, которые дают милостыню. Поистине, это доброе средство приближения.
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy.
Знайте, что это так и есть богоугодные расходы для них средство приближения к Аллаху .
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy.
Не действительно ли они для них приближение к Нему?
The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants.
Первый урок европейского единства заключается в том, что кризисные времена должны нас сплачивать, а не разделять из за протекционизма, конкурентной девальвации и ущемления иммигрантов.
And China is keen to draw South Korea closer in the game of regional rivalries.
И Китай стремится вовлечь Южную Корею в игру регионального соперничества.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.
Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
This meant they must have been closer together in the past.
Это значит, что когда то в прошлом они были ближе друг к другу.
He says, It's really brought us closer together through the years.
Это очень сблизило нас за последние годы.
So, most of the time they repel. You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
'Won't you sit down, sir? We'll move closer together,' she said to Levin.
Извольте садиться, мы сюда потеснимся, сказала она ему.
The time has come for working much closer together across the geographical groupings.
Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп.
We can make our model more compact by moving the gears closer together.
Подвинут шестерни ближе друг к другу мы можем сделать нашу систему более компактной.
The EU could act as a magnet to bring the region closer together by bringing the region as a whole closer to Europe.
ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе.
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
In doing so, the individual particles are closer together, and more collisions will occur.
В этом случае отдельные частицы находятся ближе друг к другу, и произойдёт больше столкновений.
That means we are inclined to move the landmark and this position closer together.
Это означает, что мы склонны двигать ориентир, и эта позиция ближе друг к другу.
What that means, of course, is that, in the past, things were closer together.
Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. God is Forgiving and Compassionate.
Ведь это приближение для них. Введет их Аллах в Свою милость ведь Аллах прощающий, милосердный!
Surely it will draw them closer, and God will admit them into His mercy. God is Forgiving and Compassionate.
О да! Сие, поистине, приблизит их (к Нему) Он в Свою милость их введет, Ведь милосерд Аллах и всепрощающ!
We are pleased to see the attempt to draw together security and development.
Мы с удовлетворением отмечаем стремление объединить вопросы безопасности и развития.
PRINCETON The United States is rising Europe is stabilizing and both are moving closer together.
ПРИНСТОН Соединенные Штаты поднимаются Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу.
The pull of the magnets towards each other are stronger when they are closer together.
Притяжение магнитов тем сильнее, чем они ближе друг к другу.
It moved closer and closer.
Оно приближалось ближе и ближе.
We're closer, we're closer, Leo
Мы все ближе и ближе, Лео
Well, come closer. Come closer.
Что же вы, подойдите поближе.
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse.
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
And if you're going to do this, have the stuff that chunks together be closer together, and the separate chunks be further apart.
И если вы собираетесь это сделать, есть вещи, что куски вместе быть ближе вместе, и отдельные куски далее друг от друга.
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
The fourth and fifth pairs of gill slits are placed much closer together than the others.
Четвертая и пятая пара жаберных щелей смещены друг к другу ближе по сравнению с остальными.
The electromagnetic force of repulsion between them is not allowing them to get any closer together
Электромагнитная сила отталкивания между ними не дает им приблизиться близко.
You know, Steven, these days... we're closer together and much happier than we used to be.
Знаешь, Стивен, в эти дни... мы ближе друг другу и счастливее, чем обычно.

 

Related searches : Draw Closer - Moving Closer Together - Bring Closer Together - Grow Closer Together - Work Closer Together - Draw People Together - Drawing Closer