Translation of "environmental damage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

D. Liability for marine environmental damage
D. Ответственность за ущерб морской среде
And no environmental damage has been detected.
И не было обнаружено никакого вреда для окружающей среды.
avoid lasting environmental damage and protect ecosystems
недопущение значительного ущерба окружающей среде и защиту экосистем
Richer countries do much of the environmental damage.
Богатые страны основные виновники загрязнения.
D. Liability for marine environmental damage . 93 96 26
D. Ответственность за ущерб морской среде 93 96 26
In other words, the question is whether the term environmental damage , as used in Security Council resolution 687 (1991), includes what is referred to as pure environmental damage i.e., damage to environmental resources that have no commercial value.
В процедурном постановлении  3 заявителям и Ираку было предложено сообщить Комиссии вопросы, которые они намереваются затронуть в ходе устных слушаний.
111. The shifting of the location of environmental damage caused by trade may affect total global environmental damage by either increasing or decreasing it.
111. Перемещение района экологического ущерба, вызываемого торговлей, может воздействовать на экологический ущерб в глобальном масштабе, увеличивая или уменьшая его.
According to Jordan, this population increase resulted in environmental damage.
По мнению Группы, имеющиеся доказательства не обеспечивают достаточной основы для определения того, какую роль последствия нефтяных пожаров могли сыграть в увеличении числа случаев медицинского лечения в Иране.
Trust Fund to finance clean up of environmental damage from
Целевой фонд для финансирования
It's not that people are ignorant to the environmental damage.
Проблема не в том, что люди не знают о наносимом окружающей среде ущербе.
On the environmental front, Rouhani is also busy undoing his predecessor s damage.
На экологическом фронте, Рухани также занят восстановлением ущерба, причиненным его предшественником.
The involvement of States became prominent in pursuing claims for environmental damage.
Распространение этого понятия на государство имеет важное значение в контексте претензий в связи с нанесением ущерба окружающей среде.
Why is it only the Iraqi ammunition dumps that cause environmental damage?
Почему получается, что лишь иракские склады боеприпасов причиняют экологический ущерб?
But China also has suffered a century s worth of environmental damage in 30 years.
Но Китай также в течение 30 лет нанес вред окружающей среде, который соответствует столетию.
Environmental damage, whether man made or from natural causes, spares no region on Earth.
Ни один регион не свободен от разрушения окружающей среды, происходит ли это в результате деятельности человека или природных явлений.
Delay would be terribly costly as some forms of environmental damage may be irreversible.
Задержки могут привести к огромным затратам, поскольку некоторые формы экологического ущерба могут приобрести необратимый характер.
Poverty and environmental degradation often interact to create a downward spiral of poverty and food insecurity that leads to further environmental damage.
Совокупные последствия нищеты и экологической деградации зачастую вызывают еще большее обнищание и понижение уровня продовольственной обеспеченности, что, в свою очередь, ведет к дальнейшему ухудшению качества окружающей среды.
Food and environment are closely interlinked environmental deterioration limits food production capacity, while unsustainable food consumption and production patterns cause environmental damage.
Продовольствие и окружающая среда тесно взаимо свя заны нарушение состояния природной среды ограничивает производительность продуктов питания.
In economic terms, environmental damage in Serbia and Montenegro cost as much as 2 billion annually and required intensified efforts to offset the damage.
В экономическом плане ущерб окружающей среде Сербии и Черногории обходится не менее чем в 2 млрд.
By building sustainable cities, policymakers can support social and economic development, while minimizing environmental damage.
Создавая устойчивые города, политики могут поддерживать социально экономическое развитие, сводя к минимуму ущерб для окружающей среды.
All of this makes Peru more vulnerable to corporate misconduct that results in environmental damage.
Все это делает Перу более уязвимым к безответственным корпоративным действиям, которые приведут к загрязнению окружающей среды.
Seriously concerned by the fires in the affected territories, which have inflicted widespread environmental damage,
будучи серьезно обеспокоена пожарами на пострадавших территориях, которые наносят обширный экологический ущерб,
This will ensure that ongoing exploitation of coal reserves is achieved with minimal environmental damage.
В том числе это позволит обеспечить разработку угольных месторождений с минимальным воздействием на окружающую среду.
Controversies The film was criticised for the environmental damage it caused while it was shooting in Yunnan.
Фильм был подвергнут критике за экологический ущерб, причинённый при съёмках в провинции Юньнань.
9. The environmental damage caused by garimpagem (small scale mining) is quite visible and very well documented.
9. Экологический ущерб, который причиняет quot гаримпажень quot (мелкомасштабный горный промысел) является очевидным и достаточно хорошо отражен в документах.
Everyone knows that that environmental damage continues and, indeed, is being aggravated by the continuing unjustifiable embargo.
Все знают, что экологический ущерб продолжается и, по сути, усугубляется в результате сохранения неоправданного эмбарго.
Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage.
У некоторых стран имеются планы ликвидации отходов, которые при адекватной реализации могли бы предотвратить серьезный или необратимый экологический ущерб.
The entire population has a responsibility to translate its high level of environmental awareness into an appropriate willingness to act and cooperate in avoiding future environmental damage.
Все население должно перевести высокий уровень информированности в области экологических проблем в плоскость практических действий и сотрудничества во избежание возможного ущерба окружающей среде.
Rich countries' larger contribution to environmental damage means that they must shoulder greater responsibility for fixing the problem.
Больший урон, который богатые страны причиняют окружающей среде, должен означать и большую ответственность в решении проблемы.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage.
Незаконные рубки и торговля незаконно производимыми лесоматериалами являются причинами огромного экологического, социаль ного и экономического ущерба.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage.
Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
Environmental modification techniques having widespread, long lasting or severe effects as the means of destruction, damage or injury
средства воздействия на природную среду, которые имеют широкие, долгосрочные или серьезные последствия, в качестве способов разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда
Positive recognition should instead be given to their greater propensity for attracting a disproportionate share of environmental damage.
Вместо этого следует ясно признать тот факт, что им больше свойственно испытывать на себе непропорциональную долю ущерба окружающей среде.
86. Individuals and communities often lack information about environmental impacts or about low cost ways to avoid damage.
86. У людей и общин часто нет достаточной информации об экологическом эффекте или об экономичных способах предотвращения ущерба.
The annual damage caused by environmental disasters is estimated to reach approximately 100 billion by the year 2000.
По оценкам, ежегодный ущерб, вызываемый стихийными бедствиями, к 2000 году достигнет приблизительно 100 млрд. долл. США.
German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями.
Aside from slowing growth, that reality includes severe environmental damage, one result of decades of rapid, coal fueled industrialization.
Помимо замедления роста, действительность включает в себя серьезный ущерб окружающей среде, один из результатов десятилетий быстрой угольной индустриализации.
Government spending on remedying environmental damage could absorb substantial funds if demand side weakness exacerbates the expected supply side slowdown.
Государственные расходы на устранение экологического ущерба могут поглотить значительные средства, если слабость со стороны спроса будет усугублять ожидаемое замедление со стороны предложения.
If Costa Rica supports Colombia, would it disregard the ruling that favors Nicaragua in the boundary and environmental damage case?
Если Коста Рика поддержит Колумбию, не будет ли это означать игнорирование судебного решения, которое даст преимущества Никарагуа в вопросах границ и загрязнения окружающей среды?
It was also suggested the commentaries should elaborate methods of assessing environmental damage, including impairment of its non use value.
Было также предложено изложить в комментарии методы оценки ущерба окружающей среде, включая снижение стоимости из за неиспользования.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental damage in developing and transitional countries.
Незаконные рубки и торговля незаконными лесоматериалами наносит большой экологический ущерб в развивающихся странах и странах переходного периода.
(f) Unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinization and exhaustion of aquifers and
f) нерациональная эксплуатация водных ресурсов, ведущая к нанесению серьезного ущерба окружающей среде, включая истощение, химическое загрязнение и засоление водоносных слоев
(f) unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinization and exhaustion of aquifers and
f) нерациональная эксплуатация водных ресурсов, ведущая к нанесению серьезного ущерба окружающей среде, включая истощение, химическое загрязнение и засоление водоносных слоев и
This reflects a decision not to purchase tracked APCs (owing to environmental concerns) but instead purchase 50 wheeled APCs (which cause less environmental damage) at an estimated cost of 1,000,000.
Это отражает решение не производить закупку БТР на гусеничном ходу (по экологическим соображениям) вместо этого предполагается закупить 50 БТР на колесном ходу (экологический ущерб от которых будет меньше) на сумму в 1 000 000 долл. США.
The Panel also found that the damage from oil contamination to the shoreline between the Kuwait border and Abu Ali constituted environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать по этой подпретензии никакой компенсации.

 

Related searches : Environmental Damage Act - Environmental Damage Insurance - Transboundary Environmental Damage - Serious Environmental Damage - Handling Damage - Hearing Damage - Damage Costs - Damage Limitation - Damage Risk - Significant Damage - Damage Caused - Damage Sustained