Translation of "exceed performance expectations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exceed - translation : Exceed performance expectations - translation : Expectations - translation : Performance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Governances should exceed Population expectations. | Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. |
Defining performance expectations for programme delivery | Определение ожидаемых показателей выполнения программ |
The wonderful performance of this actress exceeded all expectations. | Замечательное выступление этой актрисы превзошло все ожидания. |
Exceeding expectations Successful SMEs deliver products and services that exceed their customers' expecta tions. | Превышение ожиданий Успешные МСП поставляют продукты и услуги, превышающие ожидания их кли ентов. |
To a man, they were excellent, continuing to exceed expectations on this upward trajectory. | Все до одного, они были прекрасны, продолжая превосходить ожидания по этой восходящей траектории. |
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. | Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания. |
The performance report concluded that the FVI has made substantial progress in meeting the following performance expectations | В отчетном докладе отмечается, что ИПНС позволила добиться существенного прогресса в достижении следующих ожидавшихся результатов |
31. Occasionally there will be staff whose performance exceeds expectations, and their performance should be recognized and rewarded. | 31. В тех случаях, когда результаты работы сотрудников будут превосходить ожидаемые результаты, необходимо будет учитывать такие результаты и поощрять сотрудников за такую работу. |
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | Сегодняшнее выступление симфонического оркестра ABC обмануло мои ожидания. |
(Mr. Portocarero, Belgium) 23. The performance reports relating to UNTAC were not up to expectations. | 23. Доклады об осуществлении миссии ЮНТАК оказались не на высоте того, что от них ожидалось. |
America's Armed Forces. At a time when too many of our institutions have let us down, they exceed all expectations. | В то время, когда слишком многие из наших учреждений нас подводят, они превосходят все ожидания. |
The hotel, with its magic atmosphere, brings together people from cultures all over the world and will exceed your expectations. | Отель с очаровательной атмосферой объединяет людей всех культур со всего мира и выходит за пределы Ваших ожиданий. |
It just completely warps and distorts egos, and it creates all these unmanageable expectations about performance. | Такой подход деформирует эго и создает все эти сумасшедшие ожидания от результатов труда творческого человека. |
The development of guidelines and codes of conduct would set clear expectations and performance indicators for the industry. | Разработка руководящих принципов и кодексов поведения позволила бы определить четкие перспективные оценки и показатели деятельности этой индустрии. |
It is equally important to establish reasonable expectations or standards of performance for each of the defined tasks. | Не менее важно установить разумные требования или критерии для оценки выполнения каждого из определенных заданий. |
32. Staff whose performance falls below expectations should have a follow up conversation with the supervisor that includes discussion of how the staff member can improve performance. | 32. С сотрудниками, результаты работы которых ниже ожидаемых, руководителю необходимо проводить беседу по результатам аттестации, включающую обсуждение с данным сотрудником возможностей улучшения работы. |
Organizations depend on their customers and therefore should understand current and future customer needs, should meet customer requirements and strive to exceed customer expectations | Организации зависят от своих потребителей и, следовательно, должны понимать текущие и будущие потребности потребителей, выполнять их требования и стремиться превзойти их ожидания. |
Governances depend on their Populations and therefore should understand current and future Population needs, should meet Population requirements and strive to exceed Population expectations. | Органы управления зависят от проживающего на их территории населения и, следовательно, должны понимать текущие и будущие потребности населения, выполнять его требования и стремиться превзойти его ожидания. |
Continuity will be based on criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. | Непрерывность действия контракта будет определяться такими критериями, как интересы организации, полное соответствие предъявляемым требованиям и соблюдение стандартов поведения. |
30. Staff who meet performance expectations would, given other factors, receive contract renewals and within grade salary increments when due. | 30. Сотрудникам, результаты работы которых соответствуют ожиданиям, с учетом прочих факторов, продлеваются контракты и, когда это положено, повышаются оклады в пределах класса. |
Seminar expectations | Надежды, возлагаемые на семинар |
price expectations. | ценовые ожидания. |
Great expectations | Большие надежды. |
Now, I'll grant you that 20 million pages had perhaps exceed the expectations of the people running the pilot access project, but surprising a bureaucrat isn't illegal. | Теперь, я предоставляю вам, что 20 миллионов страниц было возможно превзойти ожидания людей запустив пилотный проект доступа, но удивительно бюрократа не является незаконным. |
At each level in the hierarchy, it is essential that there be clearly defined responsibilities and performance expectations and that there be mechanisms in place that enable both routine and formal assessment of performance. | Необходимо, чтобы на каждом уровне иерархии были установлены четко определенные обязанности и ожидаемые показатели деятельности и чтобы были введены в действие механизмы, позволяющие проводить оценку этих показателей как в рабочем, так и в официальном порядке. |
Changes in expectations. | Changes in expectations. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Expectations are thoughts. | Ожидания это мысли. |
Aims, expectations, backgrounds | Цели, надежды, предпосылки. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышай скорость. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышайте скорость. |
Annual turnover rates exceed 400 . | Ежегодный показатель текучести кадров составляет 400 . |
David Cameron s Great Expectations | Большие ожидания Дэвида Кэмерона |
Others have lower expectations. | У других ожидаемый уровень еще ниже. |
I still have expectations. | Я всегда верю в лучшее . |
Tom exceeded my expectations. | Том превзошёл мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Он превзошёл все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Она превзошла все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Оно превзошло все мои ожидания. |
What are the expectations? | Каковы ожидания? |
Tom has surpassed expectations. | Том превзошёл ожидания. |
The expectations are high. | От нас ожидают много. |
Were your expectations met? | Оправдались ли ваши ожидания? |
Connectivity and public expectations | Уровень развития связи и ожидания населения |
Related searches : Exceed Expectations - Exceed Performance - Exceed All Expectations - Exceed Your Expectations - Exceed Customer Expectations - Far Exceed Expectations - Performance Expectations - High Performance Expectations - Exceed Budget - Exceed Goals - Exceed Threshold - Will Exceed