Translation of "excess capital" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Not excess demand, excess supply.
Не избыточного спроса, а избыточного предложения.
When there is no excess demand for cash, there will be no excess supply of the bonds and stocks that underpin and finance the economy s productive capital.
В отсутствие избыточного спроса на наличные нет избыточного предложения облигаций и активов, поддерживающих и финансирующих продуктивный капитал экономики.
The Working Capital was reduced in the biennium by 37.5 million, the excess of expenditure over income.
За двухгодичный период в результате превышения расходов над поступлениями объем средств на счете оборотных средств сократился на 37,5 млн. долл. США.
Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as at 31 December 2003
Ведомость активов, пассивов, Фонда оборотного капитала и превышения поступлений над расходами по состоянию на 31 декабря 2003 года
To excess?
Чрезмерно?
To excess?
Чрезмерно?
Excess valuation a
Величина завышения а
So the dominos are excess consumption excess dopamine, Delta FosB, brain changes.
То есть цепь такова злоупотребление, избыток дофамина, Delta FosB, изменения в мозге.
He drinks to excess.
Он слишком много пьёт.
Don't drink to excess.
Не пейте слишком много.
Learn to be excess
Учитесь быть избыточной
It's the excess soil.
Это избыток влаги в почве.
No excess is absurd.
Никакая крайность не абсурдна.
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
Moreover, the overhang of excess capital that accumulated during the crazy high tech boom of the 1990's has now been mostly worked out.
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90 ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались.
Excess of politeness is annoying.
Чрезмерная вежливость раздражает.
Fund adjustment Excess of expenditure
Корректировка Фонда
I'm the King of Excess.
Я Король излишеств!
Excess fat removal liposuction, cryolipolysis
Удаление лишнего жира липосакция, криолиполиз
The sound principle is excess collateral.
Прочный принцип это избыточное обеспечение кредита.
Other films cast excess as nauseating.
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие.
How much per kilo for excess?
Сколько за каждый лишний килограмм?
NET EXCESS OF INCOME OVER EXPENDITURE
ЧИСТОЕ ПРЕВЫШЕНИЕ ПОСТУПЛЕНИЙ НАД РАСХОДАМИ
Imbalance (excess over 23.7 per cent)
Разница (превышение сверх 23,7 процента)
It doesn't see any excess cost.
Она не видит никаких издержек.
All that excess grief she's carrying.
Ну ладно, я о Вас не говорю, но взгляните на нее.
We have this incredible excess capacity.
Мы обладаем невероятным резервом мощностей.
Capital, sir, capital.
Столица, сэр, столица.
Or perhaps the low cost of international capital will entice the US to absorb some of the world s excess savings, triggering a new period of global expansion.
Или, возможно, что низкая стоимость международного капитала соблазнит США в поглощение части избыточных мировых сбережений, этим возбудив новый период глобальной экспансии.
What business wouldn t jump at investment opportunities yielding returns in excess of 10 if it could borrow capital as the US government can for less than 3 interest?
Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10 , если он мог бы одолжить капитал как может и правительство США менее чем под 3 ?
The capital, the capital.
Столица, столица!
On the contrary, it implies excess benefits .
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
This is all happening with excess capacity.
Это возможно благодаря избыточной вместимости.
On the contrary, it implies excess benefits .
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль .
You are a people guilty of excess.
Да, вы люди, излишествующие (в неверии и ослушании)!
You are a people guilty of excess.
Да, вы люди, вышедшие за предел!
You are a people guilty of excess.
Неужели вы станете обвинять в своих бедах и несчастьях людей, которые пытаются помочь вам обрести счастье и благополучие? Поступая так, вы преступаете все пределы дозволенного.
You are a people guilty of excess.
О нет! Вы народ излишествующий.
You are a people guilty of excess.
Поистине, вы преступили все пределы истины и справедливости .
You are a people guilty of excess.
Тогда вы люди, преступившие пределы дозволенного !
You are a people guilty of excess.
Поистине, вы преступили все пределы .
Excess of authority or contravention of instructions
Превышение полномочий или нарушение указаний
The total excess usage amounted to 2,151.
(В тыс. долл. США)
307.6 Excess baggage and unaccompanied shipments . 22
307.6 Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж . 24

 

Related searches : Capital Excess - Capital In Excess - Excess Quantity - Excess Delivery - Excess Mortality - Excess Flow - Excess Coverage - Excess Liquidity - Excess Air - Excess Energy - Excess Pressure - Excess Payment - Excess Costs