Translation of "expressed reservations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expressed - translation : Expressed reservations - translation : Reservations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
China and Russia have expressed reservations. | Китай и Россия представили по этому поводу четко выраженные замечания. |
Several countries have expressed reservations about this. | Несколько стран выразили сомнения по поводу этого. |
Reservations were, however, expressed in this respect. | Однако в этом отношении были сделаны оговорки. |
I do not think I expressed any reservations. | Помоему, я не высказал никаких оговорок. |
The representative of France expressed reservations concerning this decision. | Представитель Франции высказала оговорки в отношении этого решения. |
Reservations were however expressed in regard to that suggestion. | Однако в отношении данного предложения были высказаны оговорки. |
He expressed reservations about screening procedures, in particular secondary screening. | Он высказал оговорки по поводу процедур проверки, в частности в отношении повторного досмотра. |
However, some delegations expressed their reservations regarding such a proposal. | Вместе с тем некоторые делегации выразили оговорки в отношении такого предложения. |
He noted the reservations expressed by Argentina and Nigeria on those suggestions. | Он принимает к сведению оговорки, высказанные Аргентиной и Нигерией по этим предложениям. |
Reservations have been expressed in the comments received as to third party consent. | В полученных замечаниях были высказаны оговорки в отношении согласия третьей стороны. |
63. He then expressed serious reservations regarding the concept of trial in absentia. | 63. Далее он заявляет о наличии серьезных оговорок относительно разбирательства in absentia. |
That mission did not take place because of reservations expressed by President Mobutu. | Эта миссия не состоялась, поскольку президент Мобуту высказал оговорки. |
Some delegations expressed reservations about including a provision on crimes against humanity in the instrument. | Некоторые делегации высказали оговорки в отношении включения в основную часть документа положения о преступлениях против человечности. |
Some participants expressed their reservations on the merits of analysing in depth the different systems. | Ряд участников высказали оговорки по существу вопроса о детальном анализе различных систем. |
Others expressed reservations as to making such a distinction between the two types of conflict. | Другие же высказали оговорки относительно проведения различия между этими двумя типами конфликта. |
Some delegations, however, expressed reservations about the inclusion of these elements in peace keeping operations. | Ряд делегаций высказали, однако, оговорки в отношении включения этих элементов в структуру операций по поддержанию мира. |
50. Some delegations expressed reservations on the terms quot mandate quot and quot operation quot . | 50. Некоторые делегации выразили оговорки в отношении терминов quot мандат quot и quot операция quot . |
The EU s growing reservations about Turkey s membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy. | Растущее в Евросоюзе сомнение о возможности приема Турции в члены сообщества однозначно выразил президент Франции Николя Саркози. |
The Government of the Niger has expressed reservations with regard to article 2 (d) and (f). | Правительство Нигера сделало оговорки в отношении подпунктов D и F статьи 2. |
The view was also expressed that the question of the validity of reservations should be considered together with the question of the legal consequences of invalid reservations. | Кроме того, было выражено мнение, что вопрос о действительности оговорок следует рассматривать вместе с вопросом о юридических последствиях недействительных оговорок. |
A solution could be to use computer modelling, but some delegations expressed reservations about this general idea. | Эту проблему можно было бы решить при помощи компьютерного моделирования, однако некоторые делегации выразили оговорки в отношении этой общей идеи. |
However, he expressed concern about the scope of the reservations that countries had made to the Convention. | Вместе с тем оратор выражает беспокойство в связи с количеством оговорок, сделанных странами в отношении Конвенции. |
His Government had repeatedly expressed reservations on the ideas it contained, and would, therefore, vote against it. | Его правительство неоднократно выражало оговорки в отношении содержащихся в нем идей и поэтому оно будет голосовать против него. |
In his report (S 26185) he had noted that both parties had expressed reservations regarding his proposals. | В своем докладе (S 26185) он отметил, что обе стороны высказали оговорки в отношении его предложений. |
The Government of Morocco, while initially inclined to accept the proposals, later expressed reservations on some aspects. | Правительство Марокко, которое вначале было готово принять это предложение, позднее высказало оговорки по некоторым аспектам. |
30. Reservations have been expressed regarding the usefulness of seminars and workshops in combating racism and racial discrimination. | 30. Высказывались сомнения относительно эффективности семинаров и практикумов с точки зрения борьбы против расизма и расовой дискриминации 7 . |
For that reason, Paraguay lodged two reservations similar to those expressed by other countries that share our view. | По этой причине Парагвай выдвинул две оговорки, аналогичные тем, которые были высказаны другими странами, разделяющими наше мнение. |
106. Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) expressed serious reservations regarding the conclusion of the work of the working group. | 106. Г н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) высказывает серьезные оговорки в отношении сроков завершения деятельности рабочей группы. |
The Committee also expressed its concern about the reservations to the Convention made by the Government of the Republic of Korea, and hoped that it would consider withdrawing those reservations. | Комитет выразил также свою озабоченность в связи с теми оговорками к Конвенции, которые были сделаны правительством Корейской Республики, и выразил надежду, что оно рассмотрит вопрос о снятии этих оговорок. |
Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations. | запрещающее оговорки к конкретным положениям |
Reservations | Оговорки |
He expressed reservations, however, with regard to the language in the eighth preambular paragraph referring to non State actors. | Однако оратор выражает возражения по поводу формулировки восьмого пункта преамбулы, где речь идет о негосударственных субъектах. |
During the bilateral contacts, several delegations expressed reservations regarding the possibility of reopening the consideration of draft article 2. | В ходе двусторонних контактов некоторые делегации высказали оговорки в отношении возобновления обсуждения проекта статьи 2. |
541. The Committee expressed its satisfaction that parts of the State party apos s reservations were to be withdrawn. | 541. Комитет выразил удовлетворение тем, что часть оговорок этого государства участника будет снята. |
There needed to be a dialogue with the delegations of the countries that had expressed reservations concerning the draft adopted by consensus, in order to ensure that the reservations were withdrawn. | Необходим диалог с делегациями стран, у которых сохраняются оговорки относительно утверждения этого проекта консенсусом, с тем чтобы снять эти оговорки. |
The representative of Mali recalled the reservations expressed by his delegation with regard to the validity of the Parking Programme. | Представитель Мали напомнил об оговорках, которые были выражены его делегацией в отношении правомерности введения парковочной программы. |
Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. | Обе стороны подчеркнули, что они не отвергают предлагаемый компромисс, однако высказали оговорки в отношении некоторых его положений. |
Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise but expressed reservations on certain provisions of the text. | Обе стороны подчеркнули, что они не отвергают предлагаемый компромисс, однако высказали оговорки в отношении некоторых его положений. |
Both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. | Обе стороны подчеркнули, что они не отвергают предлагаемый компромисс, однако высказали оговорки в отношении некоторых положений текста. |
36. The Nordic countries were very concerned at the number of States Parties which had expressed reservations to the Convention. | 36. Северные страны испытывают озабоченность по поводу числа государств участников, высказавших оговорки в отношении Конвенции. |
1.4 Reservations | 1 4 Оговорки |
3.3 Reservations | 3 3 Оговорки |
1.5 Reservations | 1 5 Оговорки |
Article ___ Reservations | Статья___ Оговорки |
B. RESERVATIONS | В. ОГОВОРКИ |
Related searches : Reservations Against - Legal Reservations - Have Reservations - Reservations About - No Reservations - Serious Reservations - Strong Reservations - Reservations Desk - Reservations Manager - For Reservations - Had Reservations