Translation of "extended period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extended - translation : Extended period - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
period new awards awards extended scholarship holders | период стипендий ных стипендий пендиатов |
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period. | В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени. |
His astronomical period of activity extended from 1896 to 1907. | Наиболее активно занимался астрономией в период с 1896 по 1907 год. |
The transitional period was extended by six months, through December. | Переходный период был продлен на шесть месяцев до конца декабря. |
Recommendation revised 2004 and trial period extended for one year | Рекомендация пересмотрена в 2004 году с продлением |
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. | Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. |
The three year transitional period was extended to 26 August 2005. | Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года. |
Resources allocated for the extended period amount to United States 114,000. | Объем средств, выделенных на этот продленный период, составляет 114 000 долл. |
Rental agreements had to be extended to cover this additional period. | Необходимо было продлить соглашения на аренду, с тем чтобы охватить соответствующий дополнительный период. |
Trade privileges were lifted around 1870, and the trade period was extended. | Торговые льготы были отменены в 1870 году и срок торговли был продлен. |
Where necessary, this period may be extended by the President (Constitution, art. | В необходимых случаях этот срок может быть продлен Президентом Республики Таджикистан (статья 46 Конституции Республики Таджикистан). |
A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period. | Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе. |
It was re extended in February 2005 for a period of four months. | В феврале 2005 года он был вновь продлен на четыре месяца. |
The probe's mission was extended to September 2010 and then extended again to 2017, to study a full period of Saturn's seasons. | Затем задачи зонда были продлены до сентября 2010 года, а потом до 2017 года для изучения полного цикла сезонов Сатурна. |
This period may be extended up to 14 days, or longer for humanitarian considerations. | Этот срок может быть продлен до 14 или более дней по гуманитарным соображениям. |
Could the detention period be extended beyond 72 hours and, if so, by what authority? | Может ли период задержания быть продлен сверх 72 часов, и если да, то какой инстанцией? |
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation. | Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции. |
The period of investigation for the case against Vainzikher and Olkhovik has been extended until January | Срок следствия по делу Вайнзихера и Ольховика продлен до января |
The deadline for the exam period has also been extended to make up for lost time. | Кроме того, был продлен период экзаменационной сессии, дабы учащиеся могли наверстать время. |
Under other circumstances, including terrorism and drug trafficking, that period could be extended to 72 hours. | При иных обстоятельствах, включая терроризм и наркоторговлю, этот срок может быть продлен до 72 часов. |
Appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules may be extended for a continuous period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year, which may not be extended. | Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2005 года |
At the end of that period in August, 2004, the Law was extended for another six months. | В конце этого периода, в августе 2004 года, срок действия закона был продлен еще на шесть месяцев. |
On 26 October 2004, the Prosecutor extended Mr. Marynich's period of detention in custody to seven months. | 26 октября 2004 года прокурор продлил срок содержания г на Маринича под стражей до семи месяцев. |
The District Court can only order detention not exceeding 30 days, which period may be extended twice. | Районный суд может вынести решение о заключении под стражу на срок не более 30 дней, который может продлеваться дважды. |
So, we extended for one week the registration period to allow the students to come and register. | В связи с этим мы продлили период регистрации на одну неделю, с тем чтобы дать студентам возможность приехать и зарегистрироваться. |
For developing countries, the period is extended to 10 years, while the least developed countries are exempt. | Для развивающихся стран этот период продлен до десяти лет, а на наименее развитые страны такие обязательства не распространяются. |
In 1933, the period was extended from the first Sunday in September to the last Sunday in April. | В 1933 году период действия летнего времени был увеличен он начинался с первого воскресенья сентября и заканчивался в последнее воскресенье апреля. |
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision. | Срок предварительного следствия может продлить прокурор на основании мотивированного постановления следователя. |
This period may be extended for an additional 24 hours in the event of a flagrante delicto offence. | В случае, когда задержание произведено на месте преступления, этот срок может продлеваться еще на 24 часа. |
But how do I create an experience that would genuinely engage them for an extended period of time. | Но как создать опыт, который бы действительно привлечь их для длительного периода времени. |
Extended | Extended |
Extended | Расширенный |
Extended | Расширенный |
In extended M3U, also introduces extended M3U directives. | В extended M3U символ также означает внутренние директивы. |
Europe will enter an extended period of competitive deterrence, during which it will gradually abandon its old social values. | К тому же, будет очень трудно различить граждан страны от иммигрантов из ЕС. |
When the Fed kept interest at unusually low levels for an extended period of time, so did the ECB. | Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ. |
Europe will enter an extended period of competitive deterrence, during which it will gradually abandon its old social values. | В Европе начнётся длительный период уменьшения размеров социальной помощи, вызванный конкуренцией в течение данного периода Европа постепенно откажется от своих старых социальных ценностей. |
If oil prices stay 20 per barrel higher for any extended period, the effect on GDP would be doubled. | При этом, если цены на нефть в течение сколь нибудь продолжительного времени будут выше на 20 долларов за баррель, то нагрузка на ВВП увеличится вдвое. |
More specifically, adjustment must take place over an extended period, must minimize social distress and must be growth oriented. | Говоря более конкретно, процесс корректировки должен осуществляться в рамках продолжительного периода, должен сводить к минимуму социальную напряженность и быть ориентирован на цели роста. |
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time. | Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени. |
The period for which budgetary estimates had been prepared and appropriations requested had been extended to 31 August 1993. | Период, на который рассчитаны бюджетные сметы и в отношении которого испрашиваются ассигнования, продлен до 31 августа 1993 года. |
For losses which occurred over an extended period, the Panel has used the rate which represents the mean of the monthly rates during the period of the losses. | Ирак утверждает, что стрессогенные факторы, определенные Саудовской Аравией в качестве причины развития ПТСР у жителей Саудовской Аравии, не соответствуют экстремальным стресс факторам, называемым в научной литературе возможной причиной ПТСР. |
In its resolution 1579 (2004) of 21 December 2004, the Security Council extended the prohibition against the import of rough diamonds from Liberia for a period of six months while the other time bound sanctions measures were extended for a period of 12 months. | В своей резолюции 1579 (2004) от 21 декабря 2004 года Совет Безопасности продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Либерии на период в шесть месяцев, в то время как другие имеющие установленные сроки меры в рамках санкций были продлены на период в 12 месяцев. |
The injunction shall be issued for a maximum period of 6 months, can be extended for additional six months, and even further extended given special circumstances to a total of two years. | Постановление о защите может выноситься на срок до шести месяцев, затем продлеваться на срок до шести месяцев, а в исключительных обстоятельствах срок его действия может быть продлен до двух лет. |
Extended Strip | Убирать расширенно |
Related searches : Extended Discovery Period - Extended Maintenance Period - Extended Warranty Period - Extended Time Period - An Extended Period - Extended Grace Period - Extended Abstract - Extended Wear - Extended Care - Extended Life - Extended Knowledge - Extended Families