Translation of "federal rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
RIGHTS OF THE FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA | правам меньшинств Союзной Республики Югославии |
pension rights in the Federal Republic of Yugoslavia 3.0 | которые приобрели пенсионные права в Союзной Республике Югославии 3,0 |
(f) Participation in federal, republican, provincial and local elections and other rights. | f) участие в выборах в союзные, республиканские, общинные и районные органы власти, а также другие права. |
In 2003, the Federal Government launched the National Plan on Education in Human Rights (PNEDH), giving continuity to the National Program for Human Rights (Federal Decree No. 1,904, dated May 13, 1996). | В 2003 году федеральное правительство приступило к осуществлению Национального плана просвещения в области прав человека (НПППЧ) в развитие Национальной программы по правам человека (федеральный декрет 1904 от 13 мая 1996 года). |
A proposed Rights of the Unborn Amendment in 1986 1987, which would have enshrined fetal rights, failed in the federal Parliament. | Предложение поправки, гарантирующей права неродившихся детей, представленное в 1986 году, не прошло в Парламенте. |
Since 1997 the Office of the Attorney General of the Federal District has promoted numerous reforms designed to protect human rights in the Federal District. | Начиная с 1997 года, Прокуратура Федерального округа осуществила многочисленные реформы для обеспечения защиты прав человека жителей Федерального округа. |
They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights. | Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав. |
The Federal Government worked closely with the Human Rights and Equal Opportunity Commission to foster greater understanding and protection of human rights. | Федеральное правительство тесно сотрудничает с Комиссией по правам человека и равным возможностям в целях повышения уровня осознания и защиты прав человека. |
The Act concerning the Rights of Older Persons in the Federal District, published in the Official Journal of the Federal District on Tuesday, 7 March 2000, provides for recognition of the rights of older persons, such as. | Закон о правах пожилых лиц в Федеральном округе, опубликованный в Федеральном официальном вестнике от 7 марта 2000 года, предусматривает признание следующих прав пожилых людей |
On other issues notably immigration Obama rejects claims of states rights and insists on federal authority. | В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти. |
Hate crime in Federal law, is a legacy from the period of struggle for civil rights. | Преступления на почве ненависти в федеральном законе являются наследием периода борьбы за гражданские права. |
In 2001, the Swiss Federal Council established the Fund for Projects against Racism and for Human Rights. | В 2001 году Федеральный совет Швейцарии создал Фонд проектов по борьбе с расизмом и за утверждение прав человека. |
The federal police were unable to intervene directly in areas where fighting was going on and the federal authorities were not competent to act directly to protect human rights. | Федеральная полиция не может оперировать непосредственно в зонах конфликта, и федеральные власти не вправе предпринимать непосредственные действия в сфере защиты прав человека. |
The Federal Government consists of the Federal Chancellor and the Cabinet of Federal Ministers. The Federal President has mostly ceremonial duties. | Официальный язык датский, но большинство жителей говорят на английском языке. |
Situation of Human Rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, and the Federal | Положение в области прав человека в Республике Боснии и Герцеговине, Республике |
Situation of human rights in the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal | Положение в области прав человека в Республике Боснии и Герцеговине, Республике |
36. The following preconditions are of paramount importance for the promotion of the human rights and special minority rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia | 36. Для улучшения положения в области прав человека и особых прав меньшинств в Союзной Республике Югославии первостепенную важность имеют следующие условия |
Federal Dependencies | Федеральный округvenezuela. kgm |
Federal Minister | Союзный министр |
6. The institutional mechanism for the protection of the rights of national minorities was strengthened after the adoption of the constitution of the Federal Republic of Yugoslavia by the establishment of the Federal Ministry of Human and Minority Rights in July 1992. | 6. Институциональный механизм защиты прав национальных меньшинств был укреплен после принятия конституции Союзной Республики Югославии посредством создания в июле 1992 года союзного министерства по делам прав человека и национальных меньшинств. |
Between March 2003 and October 2004, in Chancellor Gerhard Schröder s second cabinet, Roth served as the Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid at the Federal Foreign Office. | С марта 2003 по октябрь 2004 года Рот была уполномоченным представителем федерального правительства по правам человека и гуманитарной помощи при втором кабинете Герхарда Шрёдера. |
(a) Calls on the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government of Somalia to ensure that human rights safeguards and principles are included in all their deliberations, documentation, institutions and actions | а) призывает переходный федеральный парламент и переходное федеральное правительство Сомали обеспечить включение гарантий и принципов в области прав человека в число обсуждаемых ими вопросов, документацию, деятельность учреждений и принимаемые меры |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mrs. Margit Savovic, Federal Minister for Human and Minority Rights of the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). | Имею честь настоящим препроводить письмо союзного министра по правам человека и правам меньшинств Союзной Республики Югославии г жи Маргит Савович на Ваше имя (см. приложение). |
Finally, this bill also restores the voting rights of the absentees in federal elections held in American Samoa.8 | Наконец, в законопроекте восстанавливается также право голоса лиц, находящихся за рубежом в период проведения федеральных выборов в Американском Самоа8. |
All national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy the same rights as other citizens without any discrimination. | Все национальные меньшинства в Союзной Республике Югославии пользуются такими же, как и другие граждане, правами в условиях отсутствия какой либо дискриминации. |
Mutatis mutandis, all national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy equal rights irrespective of number or size. | С учетом соответствующих различий все национальные меньшинства в Союзной Республике Югославии пользуются равными правами, независимо от их численности. |
So Federal reserve notes, net of Federal reserve bank holdings. | Так вот, векчеля Федерального резерва, сумма всего имущества ФРС. |
5. When the Federal Republic of Germany acceded to membership of the United Nations, the Federal Government committed itself to exercise all rights and duties of a Member of the United Nations. | 5. Когда Федеративная Республика Германия стала членом Организации Объединенных Наций, федеральное правительство взяло на себя обязательство осуществлять все права и обязанности члена Организации Объединенных Наций. |
Frank Rich in The New York Times noted that no federal legislation exists to protect the rights of gay Americans. | Фрэнк Рич из New York Times отметил, что в США не существует федерального законодательства, способного защитить права геев американцев. |
The Federal Republic of Yugoslavia assumed the rights and obligations under this Treaty by the Successor Statement of August 2002. | Союзная Республика Югославия приняла права и обязанности по этому Договору в заявлении о правопреемстве, сделанном в августе 2002 года. |
In the Successor Statement of June 2001, the Federal Republic of Yugoslavia assumed the rights and obligations under this Convention. | В заявлении о правопреемстве, сделанном в июне 2001 года, Союзная Республика Югославия приняла на себя права и обязанности по этой Конвенции. |
Those rights are guaranteed both by the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and of the Republic of Serbia. | Эти права гарантированы положениями Конституции как Союзной Республики Югославии, так и Республики Сербии. |
514. The issue of minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) had been politicized and abused. | 514. Вопрос о правах меньшинств в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) политизируется и становится объектом спекуляций. |
Its Federal Government, which is based in Berlin, consists of the Federal Chancellor and the Cabinet of Federal Ministers. | Правительство, резиденция которого находится в Берлине, состоит из Федерального канцлера и Кабинета федеральных министров. |
Federal Police, Mexico. | Федеральная полиция, Мексика. |
Federal Penal Code | Федеральный уголовный кодекс |
Federal Housing Act. | Федеральный закон о жилье. |
Federal Transparency Act. | Федеральный закон о транспарентности. |
8. Federal party | 8. Федеральная партия |
Unfortunately, United States law, ignoring the rights of the Chamorro people of Guam, gives preference to other Federal agencies, in order that these agencies might utilize the lands in the promotion of Federal agendas. | К сожалению, закон Соединенных Штатов, игнорируя права гуамского народа чаморро, отдает предпочтение другим федеральным учреждениям, с тем чтобы эти учреждения использовали земли в интересах федеральных властей. |
Currently, 23 out of the 27 federal states have State Councils for Women's Rights, and there are approximately 130 Municipal Councils. | В настоящее время в 23 из 27 федеральных штатов действуют штатные советы по правам женщин кроме того, в стране насчитывается около 130 муниципальных советов. |
In particular, see the following sections Law in Australia Nature and Composition' and Implementing Human Rights Obligations in a Federal System'. | В частности, см. следующие разделы Правовые положения в Австралии характер и состав официальных органов и Выполнение обязательств в области прав человека в рамках федеративной системы . |
quot The family, the rights of the child and development in the Federal Republic of Yugoslavia quot , held at Belgrade on | права ребенка и развитие в Союзной Республике Югославии quot , |
I have the honour to transmit herewith information from the Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the status and rights of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). | Имею честь настоящим препроводить информацию правительства Союзной Республики Югославии, касающуюся положения и прав болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии (см. приложение). |
The United Mexican States () is a federal republic composed of 32 federal entities 31 states and one federal district (Mexico City). | Мексика административно делится на 31 штат () и один федеральный округ (), в совокупности называющиеся федеративными образованиями (). |
Related searches : Federal Structure - Federal Bank - Federal Assembly - Federal Contractor - Federal Parliament - Federal Election - Federal Circuit - Federal Statute - Federal System - Federal Crime - Federal Authority - Us Federal - Federal Id