Translation of "financial turmoil" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Financial - translation : Financial turmoil - translation : Turmoil - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Containing Financial Turmoil | Сдерживание финансового кризиса |
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction. | Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад. |
The current turmoil highlights the international financial system s need for such an institution. | Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении. |
Today s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU s advantages in several important ways. | Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям. |
We had no idea. We were in the financial crisis, bankruptcy, political turmoil, corrupt liberalism... | Простите, но был кризис, анархия, мягкий и декаденствующий либерализм. |
Today s financial market turmoil has exposed weaknesses in the current global financial system, of which many were known but went unaddressed. | Сегодняшние проблемы на финансовом рынке выявили недостатки глобальной финансовой системы, многие из которых были известны давно, но оставались без внимания. |
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. | Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис. |
Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country. | Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране. |
Whether that will sway American voters wary of financial turmoil on November 4 remains to be seen. | Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из за финансового кризиса, еще предстоит увидеть. |
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. | Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. |
I describe it in detail in my new book Financial Turmoil in Europe and the United States. | Я подробно описываю его в моей новой книге Финансовая неразбериха в Европе и Соединенных Штатах . |
If such monetary arrangements are transparent and cooperatively drawn, they could occur smoothly and without financial turmoil. | Если такие денежные механизмы прозрачны и совместно разработаны, они смогли бы произойти гладко и без финансовых потрясений. |
BERLIN Ever since the global financial crisis erupted in September 2008, the European Union has been in turmoil. | БЕРЛИН. С самого начала мирового финансового кризиса в сентябре 2008 г. |
BERLIN Ever since the global financial crisis erupted in September 2008, the European Union has been in turmoil. | БЕРЛИН. С самого начала мирового финансового кризиса в сентябре 2008 г. Европейский Союз находится в трудном положении. |
LONDON Which European country faces the greatest risk of political instability and financial turmoil in the year ahead? | ЛОНДОН Какая европейская страна сталкивается с наибольшим риском политической нестабильности и финансового кризиса в ближайшем году? |
1973Political turmoil in the | 1973 Политические |
LONDON Following weeks of financial and economic turmoil, public debate has finally turned to the horrific potential human ramifications of the collapse of the global financial system. | ЛОНДОН. По прошествии нескольких недель беспорядков на финансовых рынках общественный интерес, наконец, направился на возможные ужасающие последствия разделения людей в результате краха финансовой системы. |
Turmoil in Greek political scene | Буря на греческой политической сцене |
The country is in turmoil. | Страну лихорадит. |
It turned out that there was enormous excess capacity, and import substitution soon began, even in the midst of financial turmoil. | Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. |
Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil. | Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса. |
Hope Amid the Middle East s Turmoil | Надежда среди потрясений Ближнего Востока |
Today s financial turmoil and economic downturn are highlighting the EMU s advantages in several important ways. First, the euro has eliminated the possibility of exchange rate turbulence and speculative currency attacks that more vulnerable economies could have expected in the current turmoil. | Сегодняшние финансовые потрясения и экономический спад подчёркивают преимущества европейского экономического и валютного союза по нескольким важным направлениям. |
These crucial issues should be put on the agenda of the G7 finance ministers to prevent a serious backlash against financial globalization and reduce the risk that financial turmoil will lead to severe economic damage. | Эти основные вопросы должны быть включены в программу работы министров финансов Большой Семерки, чтобы предотвратить серьезную негативную реакцию на финансовую глобализацию и уменьшить риск, что финансовая суматоха может причинить серьезный экономический ущерб. |
Regionally, there is likely to be greater turmoil. | На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений. |
As social tensions increase, political turmoil will follow. | За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. |
Zhirinovsky may be eager for chaos and turmoil! | Жириновский может жаждет, чтобы воцарились хаос, смута! |
But the current financial market turmoil has shown that there are regulatory and supervisory gaps and poorly understood international linkages that call for a global response. | Но сегодняшние проблемы на финансовом рынке говорят о существовании пробелов в области регулирования и контроля, а также недостаточном понимании международных связей, что требует глобальной реакции. |
It is fashionable to blame the International Monetary Fund for the wave of financial turmoil that has swept emerging markets since Mexico's Tequila crisis'' of 1994. | Стало модным обвинять Международный валютный фонд за волну финансовых беспорядков, прокатившихся по рынкам развивающихся стран, начиная с разразившегося в 1994 году мексиканского Текила кризиса . |
As in other episodes of financial crisis and currency turmoil, the crisis in East Asia was preceded by financial liberalization and deregulation which, in some cases, constituted a major break with past practice (UNCTAD, 1998 53 77). | Как и в случае других эпизодов финансовых кризисов и валютных потрясений, кризису в Восточной Азии предшествовали финансовая либерализация и дерегулирование, которые в ряде случаев представляли собой решительный разрыв с прошлой практикой (ЮНКТАД, 1998 год, том II, стр. |
Finally, the current financial turmoil highlights a long standing but urgent problem for Europe the lack of credible arrangements for the management of cross border banking crises. | И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов. |
Given the nature of market turmoil, an early warning system for financial tsunamis may be difficult to create but the world needs one today more than ever. | Учитывая природу рыночных бурь, создать систему раннего предупреждения для финансовых цунами, очевидно, сложно, но мир нуждается сегодня в такой системе больше, чем когда либо. |
The economic crisis arguably forced the new American rapprochement with China (the emerging power that has now emerged as the big winner from the world s financial turmoil). | Экономический кризис, возможно, вызвал новое сближение между Америкой и Китаем ( quot восходящей quot державой, которая теперь стала крупным победителем в результате всемирного финансового кризиса). |
We must also ensure that solutions for strengthening financial stability and avoiding future turmoil the focus of April s G 20 summit are discussed with all countries concerned. | Мы также должны обеспечить участие всех заинтересованных стран в обсуждении мер по укреплению финансовой стабильности и предотвращению кризиса в будущем главный вопрос на повестке дня апрельского саммита Группы двадцати. |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | А когда он отвернется уходит от тебя , то идет по земле, чтобы сеять на ней беспорядок смуту, неверие и грехи и уничтожить посевы (людей) и скот, а Аллах не любит беспорядка! |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | А когда он отвернется, то ходит по земле, чтобы распространить там нечестие и погубить и посевы и потомство, а Аллах не любит нечестия! |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | Когда он уходит, то начинает распространять нечестие на земле, уничтожать посевы и губить потомство. Но ведь Аллах не любит нечестия. |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | И если он будет у власти, то не будет стремиться к добру и благу людей, а будет распространять нечестие, разруху, губить посевы, людей и стада. Аллах не любит такого человека, Аллах не любит нечестия! |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | Когда же он отвращается от тебя , то поспешает творить нечестие на земле, губить посевы и людской род. Но Аллах не любит нечестия. |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | Едва тебя покинув, Спешит он по земле нечестие рассеять И погубить и пахоту, и всходы. Аллах нечестия не любит. |
And when he turns away, he creates turmoil in the earth and destroys crops and lives and Allah is not pleased with turmoil. | но когда уйдет от тебя, бегает по этой земле, чтобы распространять по ней нечестие, губить и посевы и скот. Бог не любит нечестия. |
Who spread turmoil on earth, and do not reform. | которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают . |
Who spread turmoil on earth, and do not reform. | которые распространяют порчу на земле и не творят блага . |
Who spread turmoil on earth, and do not reform. | кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает . |
Who spread turmoil on earth, and do not reform. | которые распространяют нечестие и распутство на земле Аллаха и не творят блага для счастья людей . |
Related searches : Emotional Turmoil - Create Turmoil - Mental Turmoil - Ongoing Turmoil - Currency Turmoil - Social Turmoil - Geopolitical Turmoil - Internal Turmoil - Economic Turmoil - Political Turmoil - Market Turmoil - Inner Turmoil - Violent Turmoil