Translation of "for their respective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
For their respective - translation : Respective - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Advisory clusters and sections serve as focal points for their respective disciplines. | Консультативные группы и секции играют роль координационных центров по своим соответствующим направлениям. |
They took their respective places in line. | Каждый из них занял своё место в шеренге. |
Balak and Balaam then simply go to their respective homes... for the moment. | Изначально евреи не собирались нападать на мадианитян так как они были потомками Лота. |
Both claimants claimed for their respective share of the joint venture's losses only. | При этом оба заявителя отразили в претензии лишь потери, соответствующие их доле в совместном предприятии. |
For detailed information on the different koffice applications, please consult their respective manuals. | Для получения детальной информации по разным приложениям koffice , пожалуйста обращайтесь к соответствующим руководствам. |
Some modification of their respective positions is necessary. | Необходима некоторая корректировка их позиций. |
the consideration of their respective reports by the | В РАССМОТРЕНИИ СВОИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ДОКЛАДОВ КОМИТЕТОМ |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | Продолжается вывод сил в их соответствующие районы. |
in consideration of their respective reports by the | в рассмотрении своих соответствующих докладов Комитетом |
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Мы поддерживаем обращенный к государствам призыв полностью соблюдать свои соответствующие обязательства в отношении гарантий. |
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | Мухаммед Наджиб Элиджи (Сирийская Арабская Республика) |
The two parties have long known their respective obligations. | Обеим сторонам давно известно об их соответствующих обязательствах. |
Their respective shares were as given in Table 5. | Распределение их долевого участия представлено в таблице 5. |
Moreover, individual agencies, such as WFP, introduced improved needs assessment tools for their respective sectors. | Кроме того, отдельные учреждения, как, например, МПП, внедрили усовершенствованные инструменты оценки потребностей в своих соответствующих секторах. |
Participants agreed to take these recommendations back to their respective institutions for appropriate follow up. | Participants agreed to take these recommendations back to their respective institutions for appropriate follow up. |
3. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | 3. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были представлены следующие кандидатуры |
2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment | 2. Для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица |
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. | Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Стороны или их соответствующие антитрестовские органы принимать какие либо меры, не совместимые с их соответствующим законодательством в области взаимопомощи. |
And they are not only putting their respective nationalisms first. | И они не только выдвигают на первый план свой национализм. |
The other koffice manuals are copyrighted by their respective authors. | Авторские права на другие руководства koffice принадлежат из авторам. |
The major differences derive from the goals the projects aim for, and from their respective implementation. | Основные различия проистекают из за разных целей, которым предназначены проекты, и из их собственной реализации. |
On 13 June 2005, the six Main Committees elected their respective officers for the sixtieth session. | 13 июня 2005 года шесть главных комитетов избрали своих соответствующих должностных лиц на шестидесятую сессию. |
Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes). | Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes). |
Users of the upgraded Fund will complete their own audits for individual projects as per their current arrangements with their respective management boards. | Пользователи средствами реорганизованного Фонда будут проводить свои собственные проверки отдельных проектов с учетом их нынешних договоренностей с их соответствующими руководящими советами. |
Their commitment to their respective organizations did not always seem to have been reciprocated. | Преданность международных гражданских служащих своим организациям, видимо, не всегда представляется соответствующей. |
Its various bodies and specialized agencies were to establish, in their respective fields, programmes for Africa and to devote adequate resources for their implementation. | Ее различные органы и специализированные учреждения должны были разработать для Африки, в областях их компетенции, соответствующие программы и выделить достаточные ресурсы для их осуществления. |
They reiterate their support for each other apos s territorial integrity as constituted by law and enshrined in their respective Constitutions. | Они подтверждают поддержку территориальной целостности друг друга, как это определено законом и зафиксировано в их конституциях. |
The autonomous regions of Azores and Madeira have also prepared their respective strategic plans for waste management. | Автономные области Азорские острова и Мадейра также подготовили свои соответствующие стратегические планы по переработке и удалению отходов. |
Table 1 shows the ratings used by their respective audit services. | В таблице 1 приведены оценки, которые использовались их соответствующими ревизорскими службами. |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | будучи озабочена несоблюдением некоторыми государствами своих соответствующих обязательств, |
Both instruments provide quantum leaps in their respective earth observation technologies. | Оба прибора обеспечили скачок вперед в области своих соответствующих технологий наблюдений за Землей. |
Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. | Таким образом, доклады большинства НПО, представленные через их национальные координационные центры, напрямую включались в национальные доклады их соответствующих стран. |
For any State, and for small States in particular, peace and stability in their respective regions are of vital importance. | Для любого государства, особенно для малых государств, мир и стабильность в соответствующих регионах имеют жизненно важное значение. |
The United Republic of Tanzania commends the Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia for their continuing efforts designed to implement their respective completion strategies. | Объединенная Республика Танзания положительно оценивает продолжение усилий трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, направленных на осуществление их соответствующих стратегий завершения работы. |
Both developed and developing countries must step up their efforts to fulfil their respective responsibilities. | И развитые, и развивающиеся страны должны наращивать свои усилия, направленные на выполнение своих соответствующих обязательств. |
Under the Uniting for Consensus proposal the CARICOM and Central American States could also hope for adequate representation for their respective subregions. | В соответствии с предложением Группы в поддержку консенсуса, государства КАРИКОМ и Центральной Америки также могут надеяться на адекватное представительство их соответствующих регионов. |
As a result, indicators now exist to measure the levels of results and their respective sources for verification. | As a result, indicators now exist to measure the levels of results and their respective sources for verification. |
Member States of the Committee were urged to publicize those guidelines in their respective countries for wider use. | В адрес государств членов Комитета был направлен настоятельный призыв пропагандирoвать эти рамки в своих соответствующих странах в целях их более широкого использования. |
Their contributions could be sent through their national focal points or through their respective indigenous or local communities. | Соответствующие документы можно направлять через их национальных координаторов или через их соответствующие общины коренных народов или местные общины. |
The agreement provides for the two organizations to strive for active cooperation in their respective programmes on matters of common interest. | В нем предусматривается, что обе организации будут стремиться к активному сотрудничеству в рамках своих соответствующих программ по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
Ministries and localities will also do the same with their respective plans. | Министерства и местные органы сделают то же самое в отношении своих соответствующих планов. |
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders. | Все те, чья виновность будет доказана, должны подвергаться наказанию со стороны своих соответствующих руководителей или командиров. |
The mission and the Group acted in accordance with their respective mandates. | Миссия и Группа действовали в соответствии со своими мандатами. |
The following represent a broad convergence of conclusions of their respective results | Ниже приводятся наиболее полно совпадающие выводы, полученные по результатам их работы |
He finally wished all the delegations safe return to their respective countries. | В заключение он пожелал всем делегациям счастливого возвращения в свои страны. |
Related searches : Of Their Respective - Their Respective Partner - Their Respective Subsidiaries - And Their Respective - Their Respective Owners - In Their Respective - With Their Respective - Their Respective Roles - Their Respective Companies - Their Respective Information - For Their - For Your Respective - For Each Respective - For The Respective