Translation of "from both parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Both - translation : From - translation : From both parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both parties opposed war. | Обе партии выступали против войны. |
Any ceasefire agreement requires both parties to refrain from attacking the other. | Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга. |
Both parties and non parties may contribute to the fund. | Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции. |
Both parties agree on these ideas. | Обе стороны согласовать эти идеи. |
Both parties therefore cater to their wishes. | Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. |
Critiquing both parties involved, the statement reads | Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит |
Both parties invoke one nation under God. | Обе стороны представляют одну нацию под Богом. |
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement. | Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют. |
The close linkages between WHO and Ministries of Health should be further explored to facilitate reporting from both Parties and non Parties. | Аналогичным образом, следует поощрять участие стран, которые не используют, но сохраняют запасы ДДТ, как пригодные к использованию, так и устаревшие. |
But make no mistake both parties are implicated. | Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны. |
Most interesting was the split in both parties. | Самым интересным стал раскол в обеих партиях. |
It appealed to both parties to exercise restraint. | Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность. |
That is a tall order for both parties. | Это сложная задача для обеих сторон. |
Both parties have clear obligations under that roadmap. | В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства. |
Increased ability to create value for both parties. | Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон. |
Both parties must act with the utmost restraint. | Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | 5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно. |
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both. | Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим. |
Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice | выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу использования наемников обеими ивуарийскими сторонами и настоятельно призывает обе стороны незамедлительно отказаться от этой практики |
Both parties have complained of increased pressure from government in the run up to the March vote. | Обе партии жаловались об увеличении давления со стороны правительства в преддверии мартовского голосования. |
I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues. | Я воодушевлен сотрудничеством, которое обе стороны оказывают Миссии в урегулировании этих вопросов. |
This unbalanced relationship still has advantages for both parties. | Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. | Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон. |
Both parties have committed themselves to respect the judgment. | Обе стороны обязались выполнять решение Суда. |
It urges both parties to respect the agreed timetables. | Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание. |
Now both parties should put an end to it. | В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых, |
Submissions from Parties | С заявлениями |
Submissions from Parties | Обзор |
Submissions from Parties | |
Among these was the requirement that both parties refrain from uncoordinated, unilateral actions during the period of withdrawal. | Среди них было требование, чтобы обе стороны воздерживались от нескоординированных, односторонних действий в период вывода войск. |
Trying to extricate both parties from the strategic dead end into which they have maneuvered themselves will be possible only from outside. | Попытка вывести обе стороны конфликта из стратегического тупика, в который они сами себя загнали, будет возможна только извне. |
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee. | С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет. |
Both parties can petition this decision to a Labor Court. | Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам. |
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE. | В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ. |
Thereafter, both parties are free to release their own submissions. | После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы. |
This is why both parties pay attention to these states. | Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам. |
Force majeure and penalties for both parties are extensively described. | Жилое здание. |
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. | Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. |
I therefore reiterate my strong appeal to both parties to refrain from any action that could destabilize the situation. | Поэтому я повторяю настоятельный призыв к обеим сторонам воздерживаться от каких либо действий, которые могут дестабилизировать положение. |
Within 20 minutes from the point at which both parties can tell me what the other party is needing. | За 20 минут с момента, когда обе стороны смогут сказать в чем нуждается другая сторона. |
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will. | Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли. |
The Conference of the Parties welcomed both reports and expressed its appreciation to both Parties for undertaking these capacity building activities for the countries in transition. | Она призвала осуществлять дальнейшую деятельность подобного рода в координации с деятельностью, проводимой в рамках программы оказания помощи. |
FROM ANNEX I PARTIES | В ПРИЛОЖЕНИЕ I |
Both may essentially suffer from the same type of irregularities and thus affect the parties' rights in the same way. | При вынесении и тех, и других могут допускаться по сути одни и те же нарушения, одинаково сказывающиеся на правах сторон. |
It has been observed from past experiences, that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties. | Следует отметить, что по прошлому опыту апелляции, как правило, подаются обеими сторонами (в делах, по которым проходят несколько обвиняемых, апелляции подают все стороны). |
Related searches : Both Parties - Suits Both Parties - Between Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - For Both Parties - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - Both From