Translation of "from both parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both parties opposed war.
Обе партии выступали против войны.
Any ceasefire agreement requires both parties to refrain from attacking the other.
Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Both parties and non parties may contribute to the fund.
Взносы в этот Фонд могут вносить страны, как являющиеся, так и не являющиеся Сторонами сторонами Конвенции.
Both parties agree on these ideas.
Обе стороны согласовать эти идеи.
Both parties therefore cater to their wishes.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Critiquing both parties involved, the statement reads
Заявление, в котором критикуются обе стороны, гласит
Both parties invoke one nation under God.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement.
Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют.
The close linkages between WHO and Ministries of Health should be further explored to facilitate reporting from both Parties and non Parties.
Аналогичным образом, следует поощрять участие стран, которые не используют, но сохраняют запасы ДДТ, как пригодные к использованию, так и устаревшие.
But make no mistake both parties are implicated.
Но не сделайте ошибки вовлечены обе стороны.
Most interesting was the split in both parties.
Самым интересным стал раскол в обеих партиях.
It appealed to both parties to exercise restraint.
Ливия призывает обе стороны проявлять сдержанность.
That is a tall order for both parties.
Это сложная задача для обеих сторон.
Both parties have clear obligations under that roadmap.
В соответствии с этой дорожной картой на обе стороны возлагаются четкие обязательства.
Increased ability to create value for both parties.
Расширение возможностей создания дополнительной ценности для обеих сторон.
Both parties must act with the utmost restraint.
Обе стороны должны проявлять максимальную сдержанность.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим.
Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice
выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу использования наемников обеими ивуарийскими сторонами и настоятельно призывает обе стороны незамедлительно отказаться от этой практики
Both parties have complained of increased pressure from government in the run up to the March vote.
Обе партии жаловались об увеличении давления со стороны правительства в преддверии мартовского голосования.
I am encouraged by the cooperation that the Mission received from both parties in resolving these issues.
Я воодушевлен сотрудничеством, которое обе стороны оказывают Миссии в урегулировании этих вопросов.
This unbalanced relationship still has advantages for both parties.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
Обе стороны обязались выполнять решение Суда.
It urges both parties to respect the agreed timetables.
Он настоятельно призывает обе стороны соблюдать согласованное расписание.
Now both parties should put an end to it.
В этой тактики. Теперь обе стороны должны положить этому конец. (Аплодисменты.) Во первых,
Submissions from Parties
С заявлениями
Submissions from Parties
Обзор
Submissions from Parties
Among these was the requirement that both parties refrain from uncoordinated, unilateral actions during the period of withdrawal.
Среди них было требование, чтобы обе стороны воздерживались от нескоординированных, односторонних действий в период вывода войск.
Trying to extricate both parties from the strategic dead end into which they have maneuvered themselves will be possible only from outside.
Попытка вывести обе стороны конфликта из стратегического тупика, в который они сами себя загнали, будет возможна только извне.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
Both parties can petition this decision to a Labor Court.
Обе стороны могут оспорить это решение в суде по трудовым спорам.
During the reporting period, both parties generally cooperated with UNMEE.
В течение отчетного периода обе стороны, как правило, сотрудничали с МООНЭЭ.
Thereafter, both parties are free to release their own submissions.
После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы.
This is why both parties pay attention to these states.
Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам.
Force majeure and penalties for both parties are extensively described.
Жилое здание.
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors.
Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов.
I therefore reiterate my strong appeal to both parties to refrain from any action that could destabilize the situation.
Поэтому я повторяю настоятельный призыв к обеим сторонам воздерживаться от каких либо действий, которые могут дестабилизировать положение.
Within 20 minutes from the point at which both parties can tell me what the other party is needing.
За 20 минут с момента, когда обе стороны смогут сказать в чем нуждается другая сторона.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли.
The Conference of the Parties welcomed both reports and expressed its appreciation to both Parties for undertaking these capacity building activities for the countries in transition.
Она призвала осуществлять дальнейшую деятельность подобного рода в координации с деятельностью, проводимой в рамках программы оказания помощи.
FROM ANNEX I PARTIES
В ПРИЛОЖЕНИЕ I
Both may essentially suffer from the same type of irregularities and thus affect the parties' rights in the same way.
При вынесении и тех, и других могут допускаться по сути одни и те же нарушения, одинаково сказывающиеся на правах сторон.
It has been observed from past experiences, that appeals are normally lodged by both (in multi accused cases all) parties.
Следует отметить, что по прошлому опыту апелляции, как правило, подаются обеими сторонами (в делах, по которым проходят несколько обвиняемых, апелляции подают все стороны).

 

Related searches : Both Parties - Suits Both Parties - Between Both Parties - Both Parties Understand - Benefit Both Parties - Both Parties Agree - For Both Parties - By Both Parties - Of Both Parties - Both Parties Acknowledge - Agreement Both Parties - Both Contracting Parties - When Both Parties - Both From