Translation of "fundamentally important" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe it is fundamentally important to have communities resist drug trafficking and use.
Мы придаем исключительно важное значение обеспечению противодействия обороту и потреблению наркотических средств со стороны общественных объединений.
The general recommendations that have emerged can be simply stated, but they are fundamentally important.
4. Общие рекомендации, которые были выработаны, можно изложить простыми словами, однако они имеют огромное значение.
It is fundamentally important for the process to be transparent, understandable and easily accessible to citizens.
Чрезвычайно важно, чтобы этот процесс был транспарентным и легко доступным для граждан.
The ad hoc consultative group recognized as fundamentally important that enterprises should disclose their financial and operating results.
Специальная консультативная группа признала основополагающее значение раскрытия предприятиями информации о результатах финансовой и оперативной деятельности.
It was fundamentally important to uphold the principle of institutional integrity and organizational mandates of all operational agencies.
Принципиально важным моментом считается соблюдение принципа сохранения организационной целостности и мандатной самостоятельности всех оперативных агентств.
This is fundamentally unfair.
Это в корне несправедливо.
It is fundamentally important not to treat development as secondary to security, human rights or the rule of law.
Чрезвычайно важно исходить из того, что развитие  это тема, не являющаяся второстепенной по сравнению с такими проблемами, как безопасность, права человека или верховенство права.
It is considered that the performance by convicts of socially useful work is a fundamentally important means of correction.
Одним из основных средств исправления осужденного считается привлечение его к общественно полезному труду.
The world has fundamentally changed.
Мир принципиально изменился.
It s overrich and fundamentally unsatisfying...
Действие фильма происходит в Лос Анджелесе в послевоенные 40 е.
Its role is fundamentally normative.
Его роль в основном сводится к нормативной.
Fundamentally, that's all it is.
По сути, это все, что есть.
'Cause that's fundamentally not fair.
Потому что это принципиально не справедливо.
Fundamentally, these technologies exist today.
В принципе, такие технологии существуют и сейчас.
Fundamentally it's a consumption issue.
По сути, это вопрос потребления.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось.
But, fundamentally, the crisis is political.
Но, в сущности, этот кризис политический.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
The question itself is fundamentally wrong.
Сама постановка вопроса в корне неверна.
In 2003, it was fundamentally renovated.
Входит в состав района Вестервальд.
It is fundamentally a shared problem.
Это в значительной степени общая проблема.
And really, they fundamentally told you,
И вот что нам, по большому счету, говорили
The role of government the only actor possessing the legitimacy of a popular mandate is fundamentally important in steering a society forward.
Роль правительства единственной легитимной структуры, обладающей общественным мандатом чрезвычайна важна для определения путей развития общества.
In addition, he put forward an important proposal for bridging the impasse between the two countries and fundamentally resolving the nuclear issue.
Он также выдвинул важное предложение о преодолении тупика в отношениях двух стран для полного разрешения ядерного вопроса.
Although the situation today is fundamentally different, it is important for us to recognize, in retrospect, the historic merits of the Helsinki process.
Хотя сегодня современная ситуация фундаментально изменилась, для нас важно признать в ретроспективе исторические достижения хельсинкского процесса.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса Стиголла в основе своей было разумным.
More fundamentally, does it controvert America s principles?
Или более фундаментально противоречит ли это принципам Америки?
...The unity of language is fundamentally political.
В. Кузнецов Екатеринбург У Фактория, 2007.
After that, the team was changed fundamentally.
После этого в команде произошли серьезные изменения.
Rather, they are fundamentally economic and legal.
Они скорее в основном имеют экономический и правовой характер.
Economics is fundamentally a right wing science.
Экономика в своей основе праворадикальная наука.
All the drugs are fundamentally experience hunting.
Все наркотики по своей сути это охота за переживаниями.
Actually, no one really fundamentally knows anything.
На самом деле никто действительно принципиально ничего не знает.
And finally, gamification fundamentally is about fun.
И, наконец, gamification принципиально о веселье.
SARAH And they are fundamentally different businesses.
И их бизнес принципиально отличаются друг от друга.
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime.
Самое важное, что можно сделать в целях нормализации ситуации для палестинцев,  это либо коренным образом изменить режим блокад или отменить их.
Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it.
Прежде всего нам необходимо с новой убежденностью продемонстрировать то, что гуманитарная цель столь фундаментально важна, что мы не будем идти на компромисс в отношении этой цели.
Continued friendly and cooperative relations between Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation are fundamentally important for the future stability of the Baltic region.
Сохраняющиеся отношения дружбы и сотрудничества между Эстонией, Латвией, Литвой и Российской Федерацией являются чрезвычайно важными для будущей стабильности в балтийском регионе.
More fundamentally, what purpose do these numbers serve?
Что более важно, какой цели служат эти данные?
And I think that's a fundamentally interesting question.
И это чрезвычайно интересная задачка.
Despite these caveats, Deaton s message is fundamentally positive.
Несмотря на эти предостережения, повестка дня от Дитона является принципиально положительной.
There is something fundamentally wrong with EU policy.
В политике ЕС присутствует фундаментальная ошибка.
They are fighting for a fundamentally different future.
Они боролись за совершенно иное будущее .
Something is working fundamentally right in this country.
Что то работает принципиально правильно в этой стране.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree