Translation of "give a true and fair view" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fair - translation : Give - translation : Give a true and fair view - translation : True - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll give you a fair price. | Я предложу вам справедливую цену. |
I'll give you a fair price. | Я предложу тебе справедливую цену. |
That's true too, that's fair | Вы бы хотели знать, кого они убили. |
I asked you to give Ron a fair chance. | Я просила вас дать Рону шанс. |
I give these people fair warning. | Я их предупреждаю |
A worm'seye view is so often the true one. | Да ты философ. Я много слышу. |
Give other points of view a chance. | Дайте шанс другим точкам зрения! |
SP We like to give these insurgents a fair chance. | Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы. |
Well, in view of that Big Bertha, that's a pretty fair request. | С таким пистолетом можно диктовать условия. |
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations. | Во вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно. |
In this case half a million decided points give fair rendition. | В этом случае... полмиллиона точек решений достаточно для получения хорошего изображения. |
In addition, subordinates have to view the individual as competent, fair and a person of integrity. | Кроме того, подчиненные должны считать его компетентным, справедливым и честным человеком. |
Did your Lord not give you a true promise? | Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)? |
Bring him round with a nip of spirits and give him a fair chance to meditate. | Беспредел! Приведите его в себя и дайте подумать перед смертью. |
Since the balance sheet is drawn up at the close of the SME's fiscal year, it only represents a true and fair view of the finan cial situation at this very day. | Поскольку баланс составляется в конце финансо вого года МСП, то он представляет только верное и справедливое суждение о финансовой ситуации на этот конкретный день. |
Take the first one, not true would give you false, not false would give you true. | Возьмите первый, не правда даст вам ложные, не ложь даст вам значение true. |
Now, I'm relying on both of you to be fair and and give Ron a chance. | Я надеюсь на то, что вы будете справедливы и дадите Рону шанс. |
Many countries view fair and balanced globalization as presenting a great opportunity to emerge from poverty and underdevelopment. | Разумеется, каждая страна должна будет внести свой вклад в реализацию краткосрочных и долгосрочных программ борьбы с неравенством, однако решение этой задачи не будет окончательным до тех пор, пока во все еще несовершенном мире будут сохраняться дисбалансы. |
I'm going to give you a little side view here. | Сейчас я вам покажу вид сбоку. |
And this tends to give us a very distorted view of the world. | И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир. |
Yes, we want to give a true account of what happened. | Да, мы хотим подробно рассказать о том, что произошло. |
To be fair, it's true, so there's nothing to get worked up about. | Это правда и нечего заводиться. |
We must, however, reach several objectives and give clear signs of a true collective ambition. | Тем не менее, нам необходимо достигнуть нескольких целей и подать явные признаки настоящих коллективных амбиций. |
That's a fair answer to a fair question. | Честный ответ на честный вопрос |
Returns true, if the view has selected text, otherwise false. | Если выделенный текст есть, возвращает true, иначе false. |
Give you a different view about what the design and what everything else looks like. | Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас. |
I think one little kiss'll give you a brighter view of everything. | Я надеюсь, один маленький поцелуй убедит тебя во всем. |
And I'm a fair guy. | И я справедливый парень. |
Democratic rule, in turn, could give a decisive boost to true economic reform. | В свою очередь, демократическое правление смогло бы решительным образом подстегнуть реальные экономические реформы. |
And treasures and a fair estate. | и сокровищ, и благого места из Египта (чтобы утопить их в море). |
And treasures and a fair estate. | и сокровищ, и благородного положения. |
And treasures and a fair estate. | Фараон собрал огромное войско и объединил под своими знаменами всех мужчин, разрешив остаться дома только больным и беспомощным, которые не могли принять участие в походе по уважительной причине. Они ничего не ведали о том, какая участь ожидала их впереди. |
And treasures and a fair estate. | сокровища и благородные места. |
And treasures and a fair estate. | Мы заставили их оставить все сокровища золото и серебро и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами. |
And treasures and a fair estate. | сокровищ и достойного положения. |
And treasures and a fair estate. | Сокровища и благородные места (на службе Фараону), |
And treasures and a fair estate. | Драгоценности, прекрасные жилища. |
And that is true especially from the point of view of the French people. | И это было правдой, особенно с точки зрения |
It's fair to give Oliverio the boats and the refrigerator, since he just got married. | Будет справедливо, если Оливерио.. получит лодки и холодильную установку.. ..так как он только что женился |
And of course, if you ask me, I'm going to give you a really optimistic view. | Конечно, если вы спросите меня, то я дам реально оптимистичный прогноз. |
It is also true Jacob, give truth to Jacob. | Верно также и то Иакову, дать верность Иакову. |
Give us the railroad on fair terms or we'll build one ourselves. | Дайте нам железную дорогу на справедливых условиях, или мы будем строить её сами . |
True, a check without funds... is a banking action punished by the penal code. It's only fair that it should be. | Чек без покрытия является преступной операцией наказываемой правосудием. |
But from a practical point of view, other networks could give us trouble. | Но с практической точки зрения другие сети могут доставить нам неприятности |
The same is true of each person that you have a necessary and important gift to give. | В равной степени это верно и для каждого отдельного человека у каждого есть свой уникальный и важный дар. |
Related searches : True And Fair - Give A View - Fair View - True View - Give View - Fair And - A Fair - Fair(a) - True(a) - Give Our View - Give My View - Give His View - Give Your View