Translation of "groups of society" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Improving engagement of civil society and other major groups | Более широкое вовлечение гражданского общества и других основных групп |
Civil society groups must now assert themselves. | Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе. |
C. Regional consultations with civil society groups | С. Региональные консультации с отделениями гражданского |
Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally | Генеральная Ассамблея, |
The two groups are drawn from a cross section of society. | Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества. |
(iii) Promote dialogue between minority groups in society and between those groups and Governments | iii) расширения диалога между группами меньшинств в обществе и между такими группами и правительствами |
The view was that instead of absorbing wealth from society, empowerment of marginalized groups would create wealth for society. | Было признано, что расширение прав маргинализованных групп не только не вызовет обеднения общества, но приведет к увеличению его богатства. |
C. Regional consultations with civil society groups 15 19 7 | Региональные консультации с объединениями, |
Civil society non governmental organizations, youth groups and other organizations | Гражданское общество неправительственные организации, молодежные группы и другие организации |
This element of law has raised concern among academic and civil society groups. | Именно последняя часть закона вызвала беспокойство среди представителей академических кругов и групп гражданского общества. |
They are therefore of greater appeal to civil society and other major groups. | Поэтому они более привлекательны для гражданского общества и других основных групп. |
Any successful political process must involve all segments and groups of Afghan society. | Для обеспечения успеха какого бы ни было политического процесса необходимо задействовать все слои и группы афганского общества. |
It is a society with a diversity of opinions, options, opportunities and interest groups. | Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами. |
A related aim was to integrate socially vulnerable groups into the mainstream of society. | 36. С этим тесно связана цель вовлечения социально уязвимых групп в жизнь общества. |
She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. | Она хотела бы узнать о темпах интеграции таких групп в турецкое общество и особенно о темпах интеграции женщин из таких групп. |
Indigenous groups need protection in terms of their nationals identities by limiting the vulnerability of that group to the decisions of external groups or society. | Коренные члены группы нуждаются в защите, с точки зрения их тождества граждан путем ограничения уязвимости этой группы при решениях внешних группы или общества. |
There are plenty of recommendations from civil society groups about how to accomplish these objectives. | Есть много рекомендаций от групп гражданского общества о том, как достичь этих целей. |
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development. | Стабильное общество не может позволить, чтобы целые группы не могли пользоваться плодами развития. |
Because civil society is key to raising awareness among vulnerable groups of their legal rights. | Потому что гражданское общество ключ к росту осведомлённости незащищённых групп населения об их законных правах. |
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. | 31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе. |
The participation of civil society, universities and scientific associations was encouraged in all of the Working Groups. | При этом прилагались усилия для привлечения к деятельности всех рабочих групп представителей гражданского общества, университетов и научных ассоциаций. |
Secondly, mutual respect and tolerance are indispensable for the peaceful coexistence of different groups in society. | Во вторых, для мирного сосуществования различных групп общества обязательно необходимы взаимоуважение и терпимость. |
The judiciary should be representative of, sensitive and responsive to the most disadvantaged groups in society. | Судейский корпус должен представлять наиболее обездоленные группы общества, быть восприимчивым к их проблемам и реагировать на них. |
Their broad based mandates enable effective cross reviewing where vulnerable groups of society have manifold concerns. | Их широкий круг ведения позволяет им осуществлять эффективный перекрестный контроль в тех областях, где уязвимые группы общества сталкиваются с многочисленными проблемами. |
This format encouraged capacity building for civil society groups to address women's right to adequate housing and provided an opportunity for civil society groups to share information with the Special Rapporteur. | Все эти консультации были организованы сообща с местными и региональными организациями гражданского общества (полный список см. |
Ensure civil society, including women's groups, meaningful participation at the Millennium Summit 5. | обеспечение полноценного участия гражданского общества, включая женские группы, в совещании Саммит тысячелетия 5 |
I am a member of about ten Google groups. A Google group is an institute of civic society. | Образование нового движения символизируется образованием новой Google группы.Я подписан на штук 10 и это по сути дела 10 различных институтов гражданского общества. |
The provision of work to such groups is essential to the rebuilding of the civil society in Cambodia. | Обеспечение этих групп работой имеет важное значение для возрождения гражданского общества в Камбодже. |
Allowance would also have to be made for developments in international society, and hence the possibility of groups of States being formed or existing groups breaking up. | Кроме того, следовало бы предусмотреть вероятность различных событий в жизни международного сообщества и, следовательно, вероятность формирования групп государств или распада существующих групп. |
A multicultural society that accepts every taboo of its diverse groups would have little to talk about. | В обществе, сочетающем в себе различные культуры, осталось бы немного тем для разговора, если бы оно приняло все табу всех своих культурных групп. |
Different groups in society will assess government effectiveness from different perspectives, some of which may be contradictory. | Различные группы общества будут проводить оценку эффективности работы правительства на основе разных подходов, некоторые из которых могут быть спорными. |
There is a wide array of local civil society groups and human rights NGOs operating in Liberia. | В Либерии действует множество самых различных местных групп гражданского общества и правозащитных НПО. |
A continuing challenge for the IAF has been the engagement of civil society and other major groups. | Применительно к МСЛ сохраняется непростая задача вовлечение гражданского общества и других основных групп. |
Capacity building of law enforcement agencies, judicial institutions, women's organizations and other civil society groups is central. | 1) Наращивание потенциала правоохранительных органов, судебных учреждений, женских организаций и других групп гражданского общества имеет основополагающее значение. |
The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society. | Система социального обеспечения содействует сокращению уровню нищеты и облегчает вовлечение находящихся в неблагоприятном положении групп населения в жизнь общества. |
Many Governments, civil society groups and academic institutes have put forward numerous constructive proposals. | Многие правительства, организации гражданского общества и исследовательские институты выдвинули немало конструктивных предложений. |
They include Governments, community based organizations, civil society organizations, children's groups and international organizations. | К ним относятся правительства, общинные организации, организации гражданского общества, группы детей и международные организации. |
Many actions and groups within society are helping to adopt the energy efficiency mes sage. | Многие акции и группы в обществе помогают укоренить призыв к более эффектив ному использованию энергии. |
Many of the prejudices which exist in society against minority groups are reflected in the world of the prison. | Многие бытующие в обществе предрассудки в отношении групп меньшинств находят свое отражение в тюремном мире. |
These developments complement reports of action by civil society groups in Nigeria to deny impunity to Charles Taylor. | Эти события дополняют сообщения о мерах, принимаемых группами гражданского общества в Нигерии для того, чтобы не оставить безнаказанными действия Чарльза Тейлора. |
The Government apos s health policy concentrated on the most vulnerable groups of society, namely, mothers and children. | Политика правительства в области здравоохранения направлена прежде всего на защиту интересов социально наиболее уязвимых групп населения, в частности матерей и детей. |
The gap between the poorest and wealthiest groups of society is significantly higher than it was pre transition. | Разрыв между беднейшими и состоятельными слоями общества значительно выше, чем в допереходный период. |
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable. | Тесное сотрудничество с местными и национальными организациями, включая группы гражданского общества, также могло бы сыграть неоценимую роль. |
The more we can balance power among various groups, the more stable society will be. | Чем лучше мы сможем балансировать власть среди разных групп, тем стабильнее будет общество. |
The consultations have also been an important process for improving networking and cross fertilization of work on women's right to adequate housing between women's groups and housing groups. Civil society groups have taken up several | Консультации стали также важным инструментом для улучшения работы по налаживанию контактов и для взаимного обогащения женских объединений и групп, занимающихся жилищными вопросами, опытом работы в области права женщин на достаточное жилище. |
Related searches : Groups In Society - Civil Society Groups - Of Society - Types Of Groups - Groups Of Users - Number Of Groups - Groups Of Items - Groups Of Students - Groups Of Consumer - Groups Of Citizens - Groups Of Participants - Groups Of Customers - Groups Of Workers