Translation of "handled with care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The definition of armed conflict should be handled with the utmost care.
К определению термина вооруженный конфликт следует подходить с максимальной осторожностью.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care.
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
How was the treatment handled by the health care practitioners?
Как проводилось лечение?
The situation in Bosnia and Herzegovina is an extremely delicate issue, which must be handled with the utmost care by all peace loving people.
Положение в Боснии и Герцеговине является исключительно деликатным вопросом, который должен рассматриваться с особой осторожностью всеми миролюбивыми народами.
But the past, especially when not handled with care, can be the enemy of the future and distort our reading of the challenges of the present.
Но прошлое, особенно когда оно не трактуется с осторожностью, может стать врагом будущего и исказить понимание проблем настоящего дня.
It'll be handled.
Это будет улажено.
I handled it.
Я с этим разобрался.
TeX FreeType handled
FreeType для TeXUnknown font type
Who handled it?
Кто провернул это дельце?
I want this case handled with the least worry to him.
Я не хочу чтобы это дело доставляло ему какиелибо волнения.
Tom handled it well.
Том хорошо с этим справился.
He can be handled.
С ним можно справиться.
Handle with care!
Обращаться осторожно!
Handle with care!
Не кантовать!
Handle with care!
Обращаться с осторожностью!
He handled the tool skillfully.
Он ловко управлялся с этим инструментом.
You handled the situation well.
Вы хорошо справились с ситуацией.
e. Disciplinary cases handled by
е. Дисциплинарные вопросы, рассмотренные
But it's so beautifully handled.
(м) При этом статуя прекрасно установлена.
I've already handled everything neatly.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Jurieux handled it well too.
Журье тоже неплохо справился.
Sure, you handled this great.
Конечно, ты с этим уже великолепно разобрался.
You handled him beautifully, Doctor!
Доктор, вы вели себя с ним просто великолепно.
Miss Miller handled his account.
Мисс Миллер вела его карточку.
See how I handled him?
Давай, катись, жалеть не буду. Ну вот, что я ему сделал?
I could have handled him.
Я бы справился.
Fortunately, I handled it myself.
К счастью, этого не произошло.
Non US distribution was handled by BMG until the deal with Columbia Records.
За пределами США распространением занимался BMG вплоть до соединения с Columbia Records.
I felt kind of pleased with the way I d handled the situation.
Я остался доволен ситуацией.
Take care with amphetamines.
Осторожнее с амфетамином.
One more time take care of yourself, act with care.
Ещё раз Берегите себя, действуйте осторожно.
You handled that situation quite well.
Ты довольно неплохо справился с той ситуацией.
You handled that situation quite well.
Ты неплохо справился с этой ситуацией.
You handled that situation quite well.
Вы неплохо справились с этой ситуацией.
The entered address cannot be handled.
Введённый адрес не может быть обработан.
The selected host cannot be handled.
Выбранный узел не может быть обработан.
And where is this waste handled?
А где обычно оказывается весь мусор?
Well, I handled that, Mr. Potter.
Я выступил в качестве его поручителя, мистер Поттер.
This thing has been handled wrong.
С этой вещью могут случиться проблемы.
I've handled this a hundred times.
Я справлялся с ней сотни раз.
I've handled beds like this before.
Я обращался с кроватями прежде.
I handled one of the cases.
Я занимался одним из случаев.
These challenges can be effectively handled only with the fullest State support and cooperation.
Эти задачи могут быть решены исключительно при условии полноценного участия и сотрудничества государств.
What you need is the food handled the way the food is handled by people, only much faster.
Нам нужна пища, приготовленная так же, как ее готовят люди, но гораздо быстрее.
But the process must be handled carefully.
Однако процесс необходимо проводить с осторожностью.

 

Related searches : Handled With - Handled With Caution - Care With - Handled Well - Properly Handled - Handled Over - Handled Properly - Handled Sensitively - Handled From - As Handled - Readily Handled - Handled Cases