Translation of "have been available" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All available local level posts have been filled.
Все имеющиеся должности сотрудников, набираемых на местах, заполнены.
This is all U.N. statistics that have been available.
Мы зафиксировались в этой точке. Вот вся статистика ООН, которая была доступна.
You see, the available forces have been badly distributed.
Видите ли, возможные силы были неверно распределены.
Commercially available, fully integrated computer accountancy systems have been developed.
Были разработаны доступные в коммерческом плане и полностью интегрированные компьютерные системы учета.
9. Additional resources have also been made available to UNSCO.
9. ЮНСКО были также предоставлены дополнительные ресурсы.
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint.
Еще одним средством правовой защиты, имеющимся в его распоряжении, могла бы быть конституционная жалоба.
Counsel thus concludes that available and effective remedies have been exhausted.
В этой связи защитник делает вывод об исчерпании доступных и эффективных средств правовой защиты.
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted.
В связи с этим, как утверждается, доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted.
Таким образом, по утверждению автора, исчерпаны все доступные внутренние средства правовой защиты.
The diskettes of the system have been made available to OAU.
ОАЕ получила в свое распоряжение дискеты для установки этой системы.
The amounts made available by the Commission have been reduced accordingly.
Сумма, предоставленная Комиссией, будет сокращена соответствующим образом.
The games have since been made available free of charge on Tubular.net.
Полные версии игр сейчас абсолютно бесплатно можно скачать на фан сайте tubular.net.
They do exist and have been available for OEMs for some time.
They do exist and have been available for OEMs for some time.
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted.
Утверждается, что при этом все имеющиеся внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
With this, the author submits, all available domestic remedies have been exhausted.
Исходя из этого, автор утверждает, что он исчерпал все доступные ему внутренние средства правовой защиты.
No doubt the negotiation would have been easier if there had been ample new financing available.
Нет сомнений в том, что переговоры проходили бы с меньшими трудностями, если бы были выделены на них дополнительные финансовые средства.
Please provide any available details of how these have been used in practice.
Просьба представить подробную информацию о практическом применении этих процедур и механизмов.
Resources have not always been made available to us at the right time.
Ресурсы не всегда предоставляются в нужное время.
Resources available for commitment are those resources that have been contributed by UNCCD.
Имеющиеся ресурсы для распределения это ресурсы, которые были предоставлены в качестве взносов Сторонами КБОООН.
With this, it is submitted, available and effective domestic remedies have been exhausted.
В этой связи в сообщении заявляется, что доступные и эффективные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
Not all colors have been made available in all markets or at all times.
Не все цвета контроллера и не всегда доступны для всех регионов и стран.
They have been available on the European Commission website (http www.eper.cec.eu.int) since February 2004.
С февраля 2004 года они находятся на сайте Европейской комиссии (http www.eper.cec.eu.int).
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available.
Были разработаны и имеются в наличии руководящие принципы, касающиеся управления, профессиональной подготовки и осуществления отдельных мер по восстановлению трудоспособности.
He would have appreciated it if the replies could have been made available in more than one language.
Он был бы признателен, если бы ответы могли быть представлены на нескольких языках.
No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available.
Нет файла diff или сравнение произведено не по двум файлам. Статистика недоступна.
I told you that the statistics of the world have not been made properly available.
Я говорил о том, что мировая статистика не всегда доступна в должном виде.
In reality, the steps taken towards that end have been inadequate, although the efforts of the UNHCR, within its available resources, have been commendable.
В действительности предпринятые в этих целях шаги оказались неадекватными, хотя усилия УВКБ, которые предпринимались им в рамках имеющихся у него возможностей, заслуживают всяческого одобрения.
As a consequence, the Cinema Displays have been available from Apple only with a glossy screen.
Как следствие, Cinema Displays от компании Apple стали доступны только с глянцевым экраном.
All information resources available to the Commission have been used for the work on the compendium.
Все информационные ресурсы, которыми располагает Комиссия, использовались для работы в отношении этого компендиума.
The shells retrieved and all relevant data have been made available to UNPROFOR for further analyses.
Найденные снаряды и все соответствующие данные были переданы СООНО для дальнейшего исследования.
Conversely, no borrowing should take place until available cash resources have been used to finance expenditure.
И, наоборот, не должно быть никаких займов, пока не использованы имеющиеся ресурсы наличности для финансирования расходов.
The programme has been highly successful and significant funds have been made available for the development of small and medium sized enterprises.
Эта программа оказалась весьма успешной, и на создание малых и средних предприятий были направлены значительные средства.
The elite troops of the Rapid Response Police have been made available in case of an alert.
Использование элитных подразделений сил полиции быстрого реагирования в случае объявления тревоги.
The regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available.
Регионам было рекомендовано приступать к осуществлению своих планов работы, исходя из того, что им будет оказана соответствующая поддержка.
The results of the study have been published and are also available electronically (http www.enut.ee lisa soorollid.pdf).
Это исследование было опубликовано и доступно в электронном виде (http www.enut.ee lisa soorollid pdf).
To this effect tasks have been formulated and activities initiated around the issue of jobs made available.
С этой целью были сформулированы плановые задания и разработаны мероприятия, связанные с вопросом предоставления соответствующих должностей.
The bulk of the funds comprising the reserves have been advanced and are not available in cash.
Большая часть средств, составляющих резервы, авансирована и не имеется в виде денежной наличности.
With few exceptions, the resources necessary to get the New Agenda implemented have not been made available.
За некоторыми исключениями ресурсы, необходимые для реализации Новой программы, пока отсутствуют.
secondary statistical data sets and qualitative information available from international institutions which have been used for economic,
Потенциальных возможностей для крупномасштабных экологических и социальных достижений может быть больше в городах, где существует комплексное и эффективное
Have funds available for the course
обеспечить привлечение средств для проведения курса
Soft loans at 1 per cent interest have been made available and are exempt from value added tax.
Правительством страны осуществлены меры, стимулирующие частных производителей сельхозпродукции.
Measures have been taken within the limits of the available funding to improve conditions of inmates in prisons.
Для улучшения условий содержания в тюрьмах были приняты соответствующие меры в пределах имеющихся финансовых ресурсов.
62. To date, UNITAR training programmes have been available mostly to New York based diplomats and military attachés.
62. По состоянию на сегодняшний день учебными программами ЮНИТАР могут пользоваться в основном располагающиеся в Нью Йорке дипломаты и военные атташе.
Previously, it was available, and it has been available for a long time, for hospital based uses.
Ранее он был доступен для использования только на базе больницы, и это было так в течение длительного времени.
We have laboured to accumulate all available evidence and have been united in our determination to follow that evidence wherever it might lead.
Мы предприняли усилия по сбору всех имеющихся доказательств и были едины в нашей решимости придерживаться этих доказательств, к каким бы результатам они ни привели.

 

Related searches : Been Available - Have Available - Have Been - Had Been Available - Has Been Available - Will Have Available - Shall Have Available - We Have Available - Have It Available - You Have Available - Have Become Available - I Have Available - Have Time Available - They Have Available