Translation of "heightened scrutiny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | США особенно тщательному изучению. |
International official protests and heightened press scrutiny on behalf of brutalized dissidents means less bloodshed. | Официальные международные протесты и активное освещение судьбы замученных диссидентов способны уменьшить кровопролитие. |
And by pre selecting fixed categories of people for heightened scrutiny, the authorities overlook those who do not fit the profile. | А путём отбора определённой категории людей, среди которых проводится поиск подозреваемых, власти упускают тех, кто не подходит под классификацию. |
But the response to Rosen s remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife s hair and clothes, profession and cookie recipe. | Однако реакция на комментарий Розен подчеркнула относительное отсутствие обычно преувеличенно пристального рассмотрения прически и одежды жены политического деятеля, ее профессии и кулинарного рецепта. |
(b) Governments shall exercise heightened scrutiny to avoid transfers of weapons to other Governments or to individuals or groups that may use the small arms to commit human rights violations. | b) Правительства осуществляют усиленный контроль во избежание передачи оружия другим правительствам, отдельным лицам или группам, которые могут использовать стрелковое оружие для совершения нарушений прав человека. |
That claim does not withstand scrutiny. | Это заявление не выдерживает проверки. |
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU | Шпионский режим вызывает внимание ЕС |
The downside of fame is scrutiny. | Обратная сторона славы пристальное внимание публики. |
Soviet artists had not withstood scrutiny. | Этого экзамена советские художники не выдержали. |
The result is heightened competition for residues. | В результате этого конкуренция за отходы усиливается. |
This includes heightened attention to disaggregated data. | Для ее решения важно уделять больше внимания дезагрегированным данным. |
There is a heightened fear of unrest. | В стране усиливаются опасения дестабилизации обстановки. |
Eventually, it heightened tensions within the euro zone. | В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро. |
(f) Heightened management attention to the evaluation function. | f) Повышенное внимание руководителей к проведению оценки. |
And this is the object of their scrutiny. | И это объект наших наблюдений. |
This is not only a matter of heightened security. | И дело не только в повышенных мерах безопасности. |
The result, invariably, will be heightened Sino US tension. | Результатом, как всегда, станет повышение китайско американской напряженности. |
Socrates heightened profile may have attracted unfavorable government attention. | Усиление внимания к делу Сократа может иметь негативные последствия для правительства. |
It gives your neurons a feeling of heightened sensation. | Они дают нейронам ощущения повышения восприятия. |
He wants to keep this heightened sense of excitement. | Он хочет сохранить это обострённое чувство восхищения. |
But as he faces heightened scrutiny during the final months of the presidential campaign, Mr. Trump's jokes have put his loyal allies in the uncomfortable position of having to publicly stand up for him no matter how provocative his remarks. | Но так как Трамп стал объектом повышенного внимания в последние месяцы президентской кампании, его шутки поставили его верных союзников в неловкое положение им приходится публично его поддерживать, какими бы провокационными ни были его высказывания. |
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. | При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. |
They have good reason for avoiding such close scrutiny. | И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | Заявление президента Франции требует тщательного изучения. |
The remaining cases are under scrutiny for further processing. | Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер. |
Third, heightened emotions may play a role in producing voices. | В третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции. |
Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia. | Анти японские выступления в Китае усилили напряженность в Азии. |
The programme had gained heightened importance under the new Government. | При новом правительстве эта программа приобрела еще большее значение. |
And this is heightened by a couple of particular experiences. | И это чувство усилилось парой особенных событий. |
Gore s attempt at an answer doesn t stand up to scrutiny. | Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива. |
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. | Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки. |
The use of land is also receiving more serious scrutiny. | Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием. |
The citizenship issue has opened him up to new scrutiny. | Вопрос гражданства поставил его под пристальное наблюдение. |
These developments both reflect and reinforce heightened nationalism throughout the region. | Эти события и отражают, и усиливают увеличивающийся национализм в регионе. |
The news has heightened fears that sexual content is being posted | Эти новости внушают опасения, что там публикуют сексуальный контент |
The news has heightened fears that sexual content is being posted. | Эти новости внушают опасения, что там публикуют сексуальный контент. |
And the green was a heightened sense of songs and scriptures. | Зелёный представляет обострённое чувство песен и библейских цитат. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | Как и подобает, такой контроль с их стороны будет сохраняться и в будущем. |
On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. Handyside v. | 6 On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. |
(a) Integrity, transparency and accountability in the security sector bears scrutiny. | а) принципы неподкупности, прозрачности и ответственности в секторе безопасности требуют тщательного изучения. |
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing. | Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача. |
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed. | Последние события обострили актуальность этих вопросов. |
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. | Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков. |
The US, too, would finally have to accept China's heightened global role. | В конце концов, США тоже придется принять повышенную глобальную роль Китая. |
Related searches : Heightened Sense - Heightened Awareness - Heightened Interest - Heightened Risk - Heightened Activity - Heightened Anxiety - Heightened Reality - Heightened Demand - Heightened Volatility - Heightened Focus - Heightened Concerns - Heightened Level - Heightened Sensitivity