Translation of "in certain cases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cases - translation : Certain - translation : In certain cases - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Technical assistance could be provided in certain cases. | В определенных случаях может оказываться техническая помощь. |
The punishment can be increased in certain cases described in Art. | Наказание может быть увеличено в некоторых случаях, описанных в ст. |
In addition to u becoming i , a becomes e in certain cases. | В дополнение к превращению u в i , a превращается в e в ряде случаев. |
In certain cases, the internal affairs agencies may issue such visas. | В отдельных случаях выдача таких виз может осуществляться органами внутренних дел. |
Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality. | Протокол, касающийся воинской повинности в некоторых случаях двойного гражданства. |
Not all reptiles, but certain cases of it. | Не у всех рептилий, но у некоторых из них. |
Certain international organizations and agencies have also tried to improve the position of these families in certain cases. | В ряде случаев положение таких семей пытались улучшить и некоторые международные организации и агентства. |
In certain cases, the initial inspections are made only by container constructors. | ), но не участвуют ни в осмотрах этих контейнеров, ни в их ремонте, т.е. |
In certain cases, this could be very long, stretching over several months. | В принципе это хорошая идея. |
There were certain cases where observers should be completely excluded. | 118. Применительно к некоторым случаям наблюдатели должны быть полностью устранены. |
In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses. | В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания заключенных, а также гауптвахте. |
In certain cases, persons in this category may be held in prisons, police cells or guardhouses. | В отдельных случаях эти лица могут содержаться в тюрьме, местах содержания задержанных, а также на гауптвахте. |
In certain cases, it is clear that the sanctions can respond and be adapted to the objective sought in others, certain doubts remain. | В каких то случаях они отвечают поставленным целям, в других же случаях возникают определенные сомнения. |
And then you've got this cloisonné, and in certain cases you've actually got garnet. | И потом здесть это клуазоне, и в определнных случаях вы получаете гранат. |
In certain cases a change in procedures to deal with unjustified requests for asylum appeared necessary. | В некоторых случаях может возникать необходимость в корректировке и ускорении процедуры рассмотрения необоснованных просьб о предоставлении убежища. |
Although certain cases have been reported over parts of the world. | ќднако подобные случаи были описаны в некоторых странах. |
Most inquiries were referred to online documentation and, in certain cases, were sent background papers. | В ответ на большинство запросов были сделаны ссылки на документацию в сети и в определенных случаях были направлены справочные документы. |
For most LDCs, export volume failed to expand significantly, and even declined in certain cases. | В большинстве НРС объем экспорта существенно не увеличился, а в отдельных случаях даже сократился. |
But just recognise that In certain cases It is a good way of punishing people | Но в некоторых случаях наказание необходимо. |
Offered differently, 2 variables that are independent may not be in certain cases conditionally independent. | Другими словами, 2 независимые переменные не могут быть в некоторых случаях условно независимыми. |
In certain cases the old equipment can be used until the transition period is over. | В некоторых случаях старое оборудование может использоваться до тех пор, пока не завершится переходный период. |
18. In certain cases, for example when dealing with refugees, approaches specifically targeting women were in order. | 18. В некоторых случаях, например при решении проблем беженцев, хорошие результаты дает применение подходов, специально ориентированных на женщин. |
Moreover, to a certain extent, the courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases. | Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения. |
There are still cases where journalists abide by the unilateral presentation of certain facts, so following certain political forces. | Порой еще бывают случаи, когда журналисты придерживаются односторонней трактовки некоторых фактов, поддерживая интересы определенных политических сил. |
The attributes collected are cases , suspects , and as to certain offences victims . | Собираемые данные классифицируются по разделам Дела , Подозреваемые и по некоторым видам преступлениям Жертвы . |
In such cases, the State would not be liable, unless the Commission and the General Assembly wished to assign it residual liability in certain exceptional cases. | В таких случаях государства не должны нести ответственность, если только Комиссия и Генеральная Ассамблея не пожелают возложить на них остаточную ответственность в некоторых исключительных случаях. |
Establishes severe sentences, which in certain cases may even provide for life imprisonment for related offences. | устанавливает суровые наказания за указанные правонарушения, которые в некоторых случаях могут даже включать пожизненное заключение. |
Notwithstanding this, it also provides that some striking workers must go on working in certain cases. | Вместе с тем без ущерба для вышеизложенного в законе говорится, что некоторые бастующие трудящиеся обязаны продолжать предоставление услуг в следующих случаях |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. | Предпринимаются усилия по изменению структуры коммерческой задолженности и, в ряде случаев, по списанию двусторонней официальной задолженности. |
Alternatively, it may be possible in certain cases to avoid the use of tension flaps on sheets. | В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол. |
190. Traditions and customs in the country were important and in certain cases constituted obstacles to women apos s achievement of equality, while in other cases they favoured women. | 190. Традиции и обычаи играют в жизни страны важную роль в некоторых случаях они являются препятствиями на пути обеспечения равноправия женщин, а в других служат интересам женщин. |
There have also been cases in which certain Secretariat structures have been subsumed, which we in the South regret. | Были также и случаи, когда некоторые структуры Секретариата поглощались другими, что вызывает у нас, на Юге, сожаление. |
Disclosure is permitted in certain cases, such as with the offeror's permission (i.e., where the disclosure is voluntary). | Раскрытие такой информации допускается в определенных случаях, например с разрешения оферента (т.е. |
Because the laser effectively melts its way through your material, in certain cases a small fire can occur. | Луч лазера беспрепятственно проплавляет материал заготовки, что может вызвать небольшой очаг возгорания. |
This list of aircraft is sorted alphabetically, beginning with the name of the manufacturer (or, in certain cases, designer). | Это список моделей самолётов, отсортированный в алфавитном порядке по названию, именование моделей начинается с названия производителя (в некоторых случаях конструктора). |
In most cases, the focus will be only on certain elements of the total economic value of an ecosystem. | В большинстве случаев внимание необходимо уделять только некоторым компонентам общей экономической стоимости той или иной экосистемы. |
In certain cases, national courts in South Africa and Argentina have also referred directly to the general comments of the Committee. | В некоторых делах национальные суды Южной Африки и Аргентины также напрямую ссылались на замечания общего порядка, принятые Комитетом65. |
In certain recent cases, people previously belonging to a majority population have found themselves new minorities in the newly created State. | В некоторых недавних случаях население, ранее принадлежащее к большинству, само оказалось новым меньшинством во вновь созданном государстве. |
As far as the ICCPR is concerned, in exceptional cases, certain rights may be derogated from in accordance with article 4 | В отношении МПГПП в исключительных случаях могут быть отступления от некоторых прав в соответствии со статьей 4 |
As far as the ICCPR is concerned, in exceptional cases, certain rights may be derogated from in accordance with article 4. | В отношении МПГПП в исключительных случаях допускаются отступления от некоторых прав в соответствии со статьей 4. |
The liability for violation of cultural heritage legislation includes fines and, in certain cases, the sanctions foreseen in the Criminal Code. | Зеленые Своды пользуются мировой известностью как одна из самых богатых европейских сокровищниц. Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Grünes Gewölbe. Фото Карпински (Karpinski) |
This renewal is also accompanied by a certain uncertainty, which expresses itself in some cases through funny memes that flood social networks, and, in other cases, through questions pointing towards the future. | Это обновление сопровождается какой то неопределенностью, что в некоторых случаях выражается через смешные мемы из социальных сетей или вопросы, касающиеся будущего. |
In certain cases, civil or military authorities denied that the events had taken place, without having duly investigated the allegations. | В ряде случаев гражданские или военные власти отрицали, что такие события имели место, не проведя надлежащего расследования полученных сообщений. |
Nevertheless, the United States had been able to modify and in some cases remove the restrictions imposed on certain missions. | Несмотря на это Соединенные Штаты смогли изменить, а в некоторых случаях и снять ограничения, наложенные на некоторые постоянные представительства. |
Related searches : Certain Cases - For Certain Cases - In Three Cases - In Al Cases - In Previous Cases - In Numerous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Past Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases - In Various Cases