Translation of "investor confidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confidence - translation : Investor - translation : Investor confidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, consumer and investor confidence is returning. | В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов. |
A time honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily. | Проверенное временем правило не тревожить без надобности уверенность инвестора. |
The conflict in Georgia has been followed by a sharp decline in investor confidence. | Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов. |
It is working in consolidating peace and stability and in generating investor and business confidence. | Она действует в деле укрепления мира и стабильности и в формировании уверенности у инвесторов и бизнесменов. |
Even if confidence were the single most important factor, deficits are not the only, or even the most important factor determining investor confidence. | И даже если считать доверие наиважнейшим фактором, дефицит не является единственным или даже главным фактором, определяющим доверие инвестора. |
So, should Europe embrace fiscal federalism in order to strengthen the eurozone and restore investor confidence? | Итак, следует ли вводить в Европе финансовый федерализм, чтобы усилить еврозону и восстановить доверие инвесторов? |
The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence. | МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. |
Tamper with property, no matter how ill gotten, and no investor will have confidence, they claim. | Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они. |
The completion of the Round is of more immediate importance to investor confidence than is often realized. | Завершение этого Раунда имеет значительно большее, чем обычно считается, значение для укрепления доверия инвесторов. |
Sovereign obligations, such as bonds, are commonplace in the capital markets, and demonstrate strong investor demand and confidence. | Определяющие кредитный рейтинг учреждения относят обязательства некоторых организаций, например Всемирного банка, к категории квазисуверенных . |
But if corruption were reduced and social trust strengthened, such inhibitions would become irrelevant, and investor confidence would rise. | Но если бы уровень коррупции снизился, и социальная справедливость укрепилась, такие сдерживающие факторы стали бы несущественными, и доверие инвесторов возросло бы. |
Investor, beware! | Так что, инвесторы, будьте осторожны! |
This has reinforced the Government's efforts to advance lagging structural reforms and raised business and investor confidence in the country. | Это способствовало усилиям правительства по ускорению затянувшихся структурных реформ и укреплению доверия со стороны деловых кругов и инвесторов в стране. |
While the Dubai case is not different, it is special, so the effect on investor confidence should remain contained for now. | Хотя дефолт случался не только в Дубае, его ситуация, всё же, особая, поэтому воздействие на доверие инвесторов пока что не будет слишком сильным. |
Foreign investment recorded a quantum jump last year, clearly reflecting investor confidence in Sri Lanka apos s economic stability and predictability. | В прошлом году был зарегистрирован гигантский скачок в иностранных инвестициях, что явно говорит о вере инвесторов в экономическую стабильность Шри Ланки и возможности ее прогнозирования. |
Risk off episodes, in which investor sentiment sours, are likely to return if economic news worsens and confidence in policymakers effectiveness drops. | Если экономические новости ухудшатся и доверие в эффективность действий политиков упадет, вполне вероятно, что вернутся эпизоды отказа от риска (когда настроения инвесторов портятся). |
Both were random hits generated by sudden shifts in investor confidence both represented big setbacks that required years to recover from fully. | И что еще хуже, никто не застрахован от повторного возникновения таких спадов. |
If America spends the spring debating an enormous tax cut, you can bet that business and investor confidence will continue to weaken. | Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать. |
An abundant supply of workers who have been appropriately trained and can continue to learn boosts investor confidence and thus job growth. | Обилие рабочих, которые были надлежащим образом обучены и могут продолжать учиться, повышает доверие инвесторов и, следовательно, приводит к росту числа рабочих мест. |
Both were random hits generated by sudden shifts in investor confidence both represented big setbacks that required years to recover from fully. | Оба кризиса были случайными ударами, причиной которых стало внезапное изменение доверия инвесторов и оба привели к спадам в экономике, на полное преодоление последствий которых потребовались годы. |
Open and deep political divisions between America and other major countries will incite a loss of investor confidence, undermining global economic stability. | Открытое и глубокое политическое размежевание между Америкой и остальными ведущими мировыми державами будет способствовать потере уверенности у инвесторов, подрывая таким образом глобальную экономическую стабильность. |
Arab and international governments would have reacted negatively, and investor confidence in Lebanon would have been undermined, jeopardizing Lebanon s political and economic relations. | Со стороны арабских и других правительств мира последовала бы негативная реакция, и в Ливане было бы подорвано доверие инвесторов, что поставило бы под угрозу политические и экономические отношения Ливана. |
I'll find an investor. | И финансирования я найду! |
These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending. | Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей. |
As a result, many companies are taking steps now to limit their emissions to avoid future financial liabilities and a lack of investor confidence. | В результате этого, многие компании в настоящее время предприн мают шаги для ограничения своих выбросов во избежание будущих финансовых долгов и недоверия со стороны инвесторов. |
Are you investor in TaskRabbit? | Вы инвестор в фирме TaskRabbit? Мы просто будем беседовать двадцать четыре часа. |
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence. | В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность. |
Robust exports from Japan and Europe supported economic recovery and steadied investor confidence, providing, in turn, further export opportunities for newly industrializing countries, most notably China. | Устойчивый экспорт из Японии и Европы поддерживал восстановление экономики и укрепление доверия инвесторов, что, в свою очередь, давало дополнительные экспортные возможности новым, вставшим на путь индустриализации странам, таким как Китай. |
New difficulties in the US and China, the world s two largest economies, would have a negative impact on global investor confidence, hurting US employment even more. | Новые трудности в США и Китае, двух самых крупных экономиках мира, имели бы отрицательное влияние на доверие иностранного инвестора, что еще больше ухудшило бы положение с занятостью населения в США. |
Investor Responsibility Research Center, Washington, D.C. | Investor Responsibility Research Center, Washington, D.C. |
China An emerging FDI outward investor. | China An emerging FDI outward investor. |
(a) Every registered pioneer investor should | а) каждый зарегистрированный первоначальный вкладчик |
Are you an investor in that? | Вы инвестор в эту компанию? |
Was another investor early on? DAVlD | Был ли еще один инвестор на ранней стадии? |
Lessons of the Brain Damaged Investor . | Уроки инвестора с поврежденным мозгом . |
I'm an angel investor in Uber. | Какая критика? САРА |
But at least four downside risks are likely to materialize this year, undermining global growth and eventually negatively affecting investor confidence and market valuations of risky assets. | Но в этом году, вероятно, материализуются по крайней мере четыре скрытых риска, подрывая рост мировой экономики и, в конечном итоге, негативно сказываясь на уверенности инвесторов и рыночных оценках рисковых активов. |
quot (a) every registered pioneer investor shall | quot а) каждый зарегистрированный первоначальный вкладчик |
In a way, investor is that. CHRlS | В некотором смысле, инвесторы являются такими же. |
Our investor, President Yoon, is waiting downstairs. | Наш инвестор, президент Юн, ждет внизу. |
The United States is also the largest investor in Australia while Australia is the fifth largest investor in the US. | Соединенные Штаты являются одним из крупнейших иностранных инвесторов в экономику Австралии. |
He calls up his buddy the investor to sell his CDO, but the investor isn't stupid and says no, thanks . | Спасибо, нет . Он знает, что поток денег уже даже не ручеёк. |
He calls up his buddy the investor to sell his CDO, but the investor isn't stupid and says no, thanks . | Он звонит своим друзьям инвесторам, чтобы продать свои части CDO, но инвесторы неглупы и отвечают Спасибо, нет . Он знает, что поток денег уже даже не ручеёк. |
The third risk is that rising oil prices reduce investor confidence and increase risk aversion, leading to stock market corrections that have negative wealth effects on consumption and capital spending. | Третий риск заключается в том, что увеличение цен на нефть снижает уверенность инвесторов и увеличивает неприязнь к риску, что ведет к корректировкам на фондовой бирже, которые, в свою очередь, имеют негативное влияние на потребление и капитальные затраты. |
38. Government policies are crucial in creating an environment of investor confidence through the maintenance of political stability, steady economic growth with low inflation, and support for the private sector. | 38. Государственная политика имеет решающее значение в создании обстановки доверия инвесторов на основе поддержания политической стабильности, устойчивого экономического роста в условиях низкой инфляции и поддержки частного сектора. |
Related searches : Enhance Investor Confidence - Investor Appetite - Strategic Investor - Debt Investor - Investor Call - Cornerstone Investor - Corporate Investor - Activist Investor - Individual Investor - Anchor Investor - Investor Day - Minority Investor