Translation of "kindness of heart" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Heart - translation : Kindness - translation : Kindness of heart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His kindness touched my heart. | Его доброта тронула моё сердце. |
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. | (12 6) Я же уповаю на милость Твою сердце мое возрадуется о спасенииТвоем |
There is so little kindness in my small heart .. I must keep it all for you. | В моем сердце так мало доброты, что я должен сохранить ее всю для тебя. |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)? |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | Есть ли воздаяние за добро, кроме добра? |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | Воздают ли за добро иначе, чем добром? |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды. |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром? |
Shall the recompense of kindness be aught save kindness? | Награда за добро не добро ли? |
Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance | Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение, |
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. | Очень важно спонтанное проявление доброты. |
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart. | (35 11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правымсердцем, |
Don't let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. | Милость и истина да не оставляют тебя обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего, |
The Kindness of Strangers | Доброта незнакомцев |
Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of the steadfast heart of things. | Выстаивай молитву, побуждай к благому, удерживай от запретного и терпи то, что тебя постигло, ведь это из твердости в делах. |
Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of the steadfast heart of things. | Совершай обрядовую молитву, зови к добру, отвращай от зла и будь терпелив в том, что постигнет тебя, именно такова решимость в поступках. |
Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of the steadfast heart of things. | Твори молитву по часам, Зови людей творить добро, Удерживай от злого И с терпеливой стойкостью прими Все, что падет тебе (на плечи), В этом и есть та твердость (духа), (Которая нужна тебе) в делах. |
And with our hyper consumption of those animals producing greenhouse gases and heart disease, kindness might just be a bit of a red herring. | Наше гиперпотребление этих животных приводит к образованию парниковых газов и сердечнососудистым заболеваниям доброта лишь отвлекает внимание. |
And to godliness brotherly kindness and to brotherly kindness charity. | в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь. |
because he didn't remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them. | (108 16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его |
It was an act of kindness. | Это был добрый поступок. |
Accept his kindness. | Соглашайся. |
Accept kindness, idiot! | Прими любезность, идиот! |
Pride over kindness! | Гордятся своей добротой! |
He talked of her kindness and humility. | Он говорил о ее доброте и скромности. |
We'll drink a cup of kindness yet | Поднимем кубки. |
She would say that out of kindness. | Она сказала бы это из доброты |
Your kindness overwhelms me. | Твоя доброта поражает меня. |
I appreciate your kindness. | Я ценю твою доброту. |
Kindness is a virtue. | Доброта это добродетель. |
He was kindness itself. | Он был самой добротой. |
He is kindness itself. | Он сама любезность. |
Her kindness touched me. | Её доброта меня тронула. |
Tom's kindness affected her. | Доброта Тома тронула её. |
His kindness touched me. | Его доброта меня тронула. |
I appreciate your kindness. | Ве молам? Ја ценам твојата добрина. |
Hone inside the kindness | Хон внутри доброта |
Or loving kindness even. | Нет, сэр, умоляю! Тогда с любовью. |
Your kindness overwhelms me. | Ваша доброта обескураживает меня. |
I need kindness now. | Мне она так необходима. |
Time for rest, kindness. | Пришло время для отдыха и доброты. |
I appreciate his kindness. | Я так признателен ему за доброту. |
I hope I am worthy of your kindness. | Я надеюсь, что достоин вашей доброты. |
The old man is the epitome of kindness. | Этот старик сама любезность. |
You are indeed full of kindness, Most Merciful. | Поистине, Ты сострадательный, милосердный! |
Related searches : Acts Of Kindness - Out Of Kindness - Act Of Kindness - Kindness Of Strangers - Show Kindness - Human Kindness - Loving-kindness - Kindness Regards - Kindness Towards - Repay Kindness - Great Kindness - Your Kindness - Loving Kindness