Translation of "lack of regard" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds.
Отсутствовал также эффективный бюджетный контроль в отношении целевых фондов.
Taking this information into consideration, the claims in this regard lack any credibility.
Принимая во внимание эту информацию следует сказать, что утверждения в этой связи лишены какой бы то ни было достоверности.
Taking into consideration the lack of transparency and of formal agreements with regard to non strategic nuclear weapons,
учитывая отсутствие транспарентности и официальных соглашений в отношении нестратегических ядерных вооружений,
These acts and the lack of decisions have become clear, especially with regard to the problem of the checkpoints.
Эти действия и непринятие решений проявляются теперь со всей очевидностью, особенно в отношении проблемы контрольно пропускных пунктов.
86. The Agency was aware of the insecure situation with regard to the lack of backup on the payroll.
86. Агентству известно, что в результате нехватки вспомогательного персонала для подготовки платежной ведомости сложилась нестабильная ситуация.
The same lack of guidelines existed with regard to the disposition of equipment after the termination of peace keeping operations.
То же отсутствие определенности характерно и для реализации оборудования после прекращения операций по поддержанию мира.
With regard to Irish equality infrastructure, he said that policymaking had historically suffered from a lack of data.
Относительно инфраструктуры равноправия в Ирландии оратор говорит, что исторически выработка политических решений страдала от недостатка данных.
An especially pronounced problem in this regard is the lack of reagents to test blood products for AIDS.
Особенно острой проблемой, стоящей в этой связи, является отсутствие реагентов для анализа кровяных продуктов на предмет выявления СПИД.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
Many States are concerned about the selectivity and lack of fairness that is evident with regard to disarmament issues.
Многие государства обеспокоены селективностью и несправедливостью, которые проявляются в вопросах разоружения.
The obvious lack of personal touch and lack of care for the format of the medium, as the tweets are just truncated article titles, has not contributed to the regard for this profile.
Очевидное отсутствие личностного подхода и заботы о формате сообщений, где твиты это просто усеченное названия статей, не играет в его пользу.
The Committee points out that there is a lack of transparency with regard to the use of extrabudgetary resources, including backstopping activities.
Комитет указывает на отсутствие транспарентности в отношении использования внебюджетных ресурсов, включая проведение вспомогательных мероприятий.
The lack of clarity with regard to accountability for acts performed under provisions of the Martial Law is also a matter of concern.
Предметом озабоченности является также отсутствие ясности в том, что касается ответственности за совершенные деяния в соответствии с положениями закона о введении военного положения.
The difficulties in this regard reflect a lack of consensus between political forces and the various stakeholders in the women's movement.
Препятствия на пути принятия этого закона являются следствием отсутствия консенсуса между политическими силами и различными организациями и участницами женского движения.
We feel strongly that, unfortunately, there is a lack of political will in Syria with regard to its commitments to Iraq.
Мы убеждены, что, к сожалению, Сирии не хватает политической воли для выполнения ее обязательств перед Ираком.
In that regard, the NAM is deeply disappointed at the outcome document's lack of a section on disarmament and non proliferation.
Соответственно, Движение неприсоединения глубоко разочаровано отсутствием в Итоговом документе раздела, посвященного разоружению и нераспространению.
47. With regard to biological weapons, Austria had expressed concern over the lack of verification procedures in the Biological Weapons Convention.
47. Что касается биологического оружия, то Австрия высказывала озабоченность по поводу отсутствия в Конвенции по биологическому оружию процедур контроля.
Still others see the Nord Ost attack as evidence of an overall lack of regard for human life in hostage and crisis situations.
Третьи же смотрят на события Норд Оста , как на доказательство полного отсутствия уважения к человеческой жизни заложников в кризисной ситуации.
The lack of uniformity in State practice with regard to the expulsion of aliens meant that it warranted serious consideration and possibly codification.
Отсутствие единообразия в практике государств в области высылки иностранцев означает, что эта тема требует серьезного рассмотрения и, возможно, кодификации.
Lack of manpower
Отсутствие персонала
Lack of teachers.
отсутствие преподавателей
Lack of Energy
Недостаток энергии
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля.
It was recognized, however, that there was a lack of clarity in respect of the Secretariat's role with regard to NAPs, SRAPs and RAPs.
Тем не менее было признано, что в вопросе о роли Секретариата в отношении НПД, СРПД и РПД полная ясность отсутствует.
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights.
Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой.
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification.
Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств.
The Committee is concerned about the lack of disaggregated data with regard to resources allocated for children at the national and local levels.
Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием дезагрегированных данных о выделении ресурсов на нужды детей на национальном и местном уровнях.
However, there was still a certain lack of balance in the University apos s programmes, in particular with regard to countries in transition.
Однако в программах Университета до сих пор наблюдается определенный дисбаланс, в частности в том, что касается стран переходного периода.
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base.
Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин.
With regard to Togo, there are two main reasons for the lack of progress in implementing the commitments of the World Programme of Action for Youth.
В том, что касается Того, у нее есть две основных причины для отсутствия прогресса в выполнении обязательств, закрепленных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи.
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов.
Lack of institutional imagination .
Нетворческий подход к экономическим структурам .
Lack of functional institutions
Отсутствие функциональных учреждений
Lack of financial resources.
Нехватка финансовых ресурсов.
Barriers lack of resources
Барьеры нехватка ресурсов
Lack of anticipated resources
Нехватка пред полагаемых ресурсов
Lack of resources b
Нехватка ресурсов b
(b) Lack of capital
b) Нехватка капитала
Inertia, lack of action.
Инерция, отсутствие действий.
A lack of choice.
Вирусы. Отсутствие выбора.
The lack of privacy?
Или недостатка уединения?

 

Related searches : Of Lack - Field Of Regard - Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Regard Themselves