Translation of "little white lies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lies - translation : Little - translation : Little white lies - translation : White - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I had two partners who were always telling little white lies. | У меня было два партнёра, всё время вравших мне по мелочи. |
Snow White lies dead in the forest. | Белоснежка лежит мертвая в лесу. |
A little white wine ? | Немного белого вина? |
Nice little white wings. | Милые белые крылышки . |
Nice little white wings. | Маленькие белые крылышки. |
Now granted, many of those are white lies. | Сейчас предполагается, что значительная часть этого ложь во спасение. |
Now granted, many of those are white lies. | Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь. |
The little flower is white. | Маленький цветок белый. |
Yes, a little white house. | Да... небольшой белый домик. |
Just tell a little white lie. | значит ты лгал мне. |
The little white rock over there, see? | В вон тот маленький белый камень, видишь? |
What's the matter? asked the little white rabbit. | Чё такое то? спросил маленький белый кролик. |
Forever and always! replied the little white rabbit. | Раз и навсегда! ответил маленький белый кролик. |
Simple, white, a little bit transparent kitchen paper. | Обычная кухонная бумага, белого цвета, немного прозрачная. |
Heaven or hell lies in this little moment for me. | От вас зависит моя жизнь. |
And all around the water there's a little cliff, there's a little white sandy beach. | А вокруг воды есть небольшие скалы, небольшой пляж из белого песка. |
Do you really wish that? asked the little white rabbit. | Ты действительно этого хочешь? спросил маленький белый кролик. |
He's black, the guy's white, and he's got two little kids. | Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей. |
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. | У Мэри был барашек, чья шерсть была бела как снег. |
Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow. | У Мэри был барашек, чья шерсть была бела как снег. |
Snow White and Rose Red ran to help the little man. | Белоснежка и Розочка поспешили карлику на помощь |
There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. | Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук, |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | А тех, которые отвергли Наши знамения, Мы постепенно завлечем их (в наказание) (дав им много богатства и детей), так что они даже не узнают не осознают (что они этим погружаются под наказание Аллаха). |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | А тех, которые считали ложью Наши знамения, Мы низведем так, что они не узнают. |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | А тех, которые считают ложью Наши знамения, Мы завлечем так, что они даже не узнают этого. |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | С теми, которые считали Наши знамения ложью, Мы поступим так, что они полностью достигнут своих целей будем давать им земные блага, и они будут заняты своим имуществом, пока не настигнет их гибель врасплох, в то время, когда они не ожидают её. |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | А тех, которые опровергают Наши знамения. Мы одного за другим низвергнем в ад так, что они и не заметят. |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | Тех, кто знаменья Наши ложными считает, Мы постепенно и невидимо для них Подвергнем гибели такою (мерой), Что им того и не узнать. |
And those who cry lies to Our signs We will draw them on little by little whence they know not | Тех же, которые считают наши знамения ложными, Мы незаметно доведем до погибели, так что они того и не узнают. |
White House The Little White House ( Biały Domek ) is a garden villa built in 1774 76 by Domenico Merlini. | Белый домик ( Biały Domek ) небольшой дом, построенный в 1774 1776 годах Доменико Мерлини. |
Played guitar on all tracks on Pearl's Little Immaculate White Fox (2010). | Игра на гитаре во всех треках Перд Эдэй Little Immaculate White Fox (2010). |
Lies beget lies. | Ложь порождает ложь. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | И оставь Меня с теми, кто обвиняет во лжи, обладателями благодати, и дай им отсрочку немного. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку. Оставь их наедине с Аллахом, Который отомстит им за совершенные злодеяния. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | Оставь Мне тех, которые отрицают ислам и наслаждаются благами этой жизни, и дай им небольшую отсрочку. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | Предоставь Мне тех, которые не признают ислама и пользуются жизненными благами, и дай им небольшую отсрочку. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | И предоставь Мне справиться со всеми, Кто, наслаждаясь благами на сей земле, Все ж истину за ложь считает. Ты дай короткую отсрочку им. |
Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little, | Оставь только Меня с ними, держащимися лжи, наслаждающимися благами. Дай им небольшую отсрочку |
When you have people telling little lies and things don't quite make sense, investigate it. | Когда люди понемногу врут вам и всё как то не сходится, займитесь этим. |
In one of these galaxies Orbiting one of these stars Lies a little blue planet | В одной из этих Галактик на орбите одной из этих звёзд есть маленькая синяя планета и этой планетой правит куча обезьянок |
When I became the little efficient white collared girl. I forgot some things. | Вот почему я с головой ушла в наш бизнес. |
Lies beget more lies. | Ложь порождает ложь. |
It's lies. All lies! | Ћожь. се ложь! |
So leave Me with him who cries lies to this discourse! We will draw them on little by little whence they know not | Оставь же Меня с тем, кто считает ложью этот рассказ мы постепенно сведем их, так что они не узнают. |
Related searches : Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond - Herein Lies - Lies By - Lies Upon - Future Lies - Spread Lies - Lies Hidden - Benefit Lies - Rationale Lies