Translation of "main causes for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is one of the main causes for lack of implementation.
Это одна из основных причин недостаточного внедрения.
What are the main causes of desertification?
Каковы основные причины опустынивания?
Among all causes seek the main cause.
То есть среди многочисленных причин надо искать единственную.
For the plan s opponents, the main causes of indignation are the criteria for assessment.
Для противников этого плана главной причиной возмущения являются критерии оценки.
The main causes of these trends are clear.
Основные причины этих тенденций ясны.
And it's one of the main causes of osteoporosis.
Это также одна из главных причин появления остеопороза.
The main causes are urbanisation, recreational use and forest plantation.
К основным причинам относится урбанизация, расширение зон отдыха и лесонасаждения.
Can you recall the five main causes of evolution from memory?
Можете ли вы вспомнить пять основных причин эволюции?
The main causes are land reclamation, pollution, drainage, recreation and urbanisation.
Основные причины это мелиорации земель, их загрязнение, осушение, использование в качестве зон отдыха и под городскую застройку.
And one of the main causes of all these fires is electricity.
И одна из основных причин всех этих пожаров электричество.
Percentage of general deaths by sex and by main causes, 1990 2002
Смертность с разбивкой по возрасту и основным причинам,
Non contagious diseases are also the main causes of deaths in the population.
Неинфекционные болезни являются также основной причиной смертности населения.
One of the main causes for the high drop out rates for boys is believed to be their lack of motivation.
Одной из главных причин высокого показателя отсева среди мальчиков считается отсутствие у них мотивации.
For noble causes.
Рази благих целей.
The analysis of the causes for the rapid growth of the naturalisation rate revealed four main factors influencing naturalisation
Анализ причин стремительного роста показателей натурализации говорит о том, что на этот процесс оказывают влияние четыре основных фактора
Indeed, CDSs are blamed as one of the main causes of the financial crisis.
Действительно, свопы кредитного дефолта считаются одной из основных причин финансового кризиса.
From your standpoint, what are the main causes of the malaise in journalism nowadays?
Каковы основные причины современных проблем в журналистике, с вашей точки зрения?
Arrogance of power and blindness about reality were the two main causes for the decline of the sole remaining superpower.
Державное высокомерие и неспособность видеть реальность стали двумя основными причинами упадка единственной оставшейся сверхдержавы.
The chronic non contagious diseases are also the main causes of death in Republika Srpska.
Хронические неинфекционные заболевания являются также основной причиной смертности в Республике Сербской.
One of the main impacts of transport is energy use and emissions of carbon dioxide the main greenhouse gas that causes climate change.
Воздействие транспортного сектора на окружающую среду преимущественно связано с использованием энергии и выбросами двуокиси углерода, основного парникового газа, вызывающего изменение климата.
This distortion is perceived to be one of the main causes of the 2008 financial crisis.
Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
Well it turns out that the main causes are faulty and misused appliances and electrical wiring.
Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
The case was one of the main causes of the rise of antisemitism in the country.
Затем в этом направлении нам нужно организовать несколько процессов.
The main causes of this trend in divorces in Bosnia and Herzegovina are the consequences of war events.
Основные причины этой тенденции к увеличению числа разводов в Боснии и Герцеговине состоят в последствиях войны.
As regards the main trade obstacles and causes of delay, private sector participation could lead to important improvements.
Что касается основных торговых препятствий и причин задержек, то участие частного сектора могло бы в значительной степени улучшить ситуацию в этой области.
The lack of income is one of the main causes preventing the population from achieving an adequate diet.
Недостаток доходов одна из важнейших причин, по которым население не может иметь правильную структуру питания.
The main task of preventive diplomacy was to bring to light and avert the primary causes of conflict.
Выявление и предотвращение изначальных причин конфликтов является первостепенной задачей превентивной дипломатии.
Capital flight through corruption is one of the main causes of poverty in the South, i.e. the developing countries.
Утечка капитала вследствие коррупции является одной из основных причин бедности в южных регионах мира, т.е.
According to the Chief Minister, the main causes of crime are drug abuse, domestic violence, unemployment and illegal immigration.
Как заявил главный министр, главными причинами преступности являются наркомания, насилие в семье, безработица и незаконная иммиграция.
Their eagerness for war had several causes.
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Those are just some causes for optimism.
Это некоторые из причин, вселяющих оптимизм.
The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours.
Главная причина снижения посещаемости театра кроется в низкой покупательной способности населения и высокой стоимости театральных гастролей.
Causes
А.
Ms. Makaya Fayette (Gabon) said that early pregnancy was one of the main causes of declining school attendance among girls.
Г жа Макайя Файетт (Габон) отметила, что беременность в раннем возрасте является одной из основных причин снижения посещаемости школы среди девочек.
The two main causes of the high cost of urban land have been the hoarding of buildings and property speculation.
Два главных фактора высокой стоимости городской земли скупка участков и спекуляция недвижимостью.
This difficult situation is one of the main causes of the malnutrition and the increase in diseases of all kinds.
Это трудное положение является одной из основных причин недоедания и распроcтранения всякого рода болезней.
Infrastructure damage as a result of the war and prolonged conflict, and lack of resources and deterioration of support systems are the main causes for this decline.
Основными причинами такой плачевной ситуации являются разрушение инфраструктуры в результате войны и затяжного конфликта, а также отсутствие ресурсов и ухудшение состояния вспомогательных систем.
Desire for more is what causes this suffering.
Желание большего причина еще больших страданий.
Again, there's many underlying genetic causes for this.
Я повторюсь, эти заболевания вызваны в основном генетическими проблемами.
Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives one of the main causes of the financial crisis has fallen apart.
Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился.
It is recognized that poverty, illness and ignorance, as well as large families are the main causes of low population quality.
Признано, что основными причинами низкого качества состава народонаселения являются бедность, болезни и невежество, а также многодетные семьи.
While covering the main facets of the migratory phenomenon, this thematic programme does not address directly the root causes of migration.
Таким образом, она преимущественно использует географический подход, который наилучшим образом соответствует методам, предусмотренным на уровне ЕС.
Main... main ... main.
Главное... Главное... Главное...
The main causes for this are linked to the effective control of distribution chains in segmented markets by the integrated suppliers of tourism business on a global scale.
Это в основном связано с эффективным контролем, который осуществляют за сетями распределения на сегментированных рынках интегрированные поставщики туристических услуг на глобальном уровне.
It is time for the international community to draw up proper rules and standards to govern massive, forced migrations which could help overcome their main causes and consequences.
Назрело время, когда международное сообщество должно выработать соответствующие правила и стандарты, регулирующие массовые вынужденные миграции и направленные на преодоление их главных причин и последствий.

 

Related searches : Causes For - Causes For Concern - Causes For Complaints - Root Causes For - Main Motivation For - Main Focus For - Main Argument For - Main Driver For - Main Drivers For - For The Main - Main Source For - Main Cause For - Main Task For