Translation of "mind your own" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mind your own business! | Не лезь в чужие дела! |
Mind your own business! | Не суй свой нос куда не надо! |
Mind your own business! | Не лезь не в своё дело. |
Mind your own business. | Занимайся своими собственными делами. |
Mind your own business. | Не суй нос не в своё дело. |
Mind your own business. | Не твоё дело. |
Mind your own business! | Во что я ввязался? |
Mind your own business. | Не лезьте не в свое дело. |
Mind your own business. | Тоже мне умник нашелся. Нам пора. |
Mind your own business. | Не лезь не в своё дело. |
Mind your own business. | Не твое дело! |
Mind your own business. | Не лезь ни в свое дело. |
Mind your own business! | Не лезь не в свое дело! |
Mind your own business. | Не лезь не в своё дело. |
Mind your own business. | Не спорь! У тебя руки в муке. |
Mind your own business! | Отцепись. |
Mind your own business! | Не лезь в чужое дело! |
Mind your own business! | Занимайся своими делами. |
Mind your own business. | Занимайся лучше своим делом. |
Mind your own business. | Вы получили три тысячи. |
Mind your own business. | Не лезьте не в своё дело. |
Mind your own business. | Отвечай на вопрос. |
Mind your own business! | Убирайся отсюда! |
Kindly mind your own business. | Пожалуйста, не вмешивайтесь не в своё дело. |
You mind your own business! | Занимайтесь собственными делами! |
You mind your own business. | Это вас не касается. |
You mind your own business! | Не твоё дело! |
Mind your own business, Clarke. | Занимайся своим делом, Кларк! |
You mind your own business. | Занимайся своими делами. |
Mind your own fat ass! | И вообще, не лезь ко мне! |
You'd better mind your own business. | Не суй свой нос куда не надо! |
You should mind your own business. | Не суй свой нос куда не надо! |
Just mind your own business, please. | Просто занимайся своими делами, будь добр. |
Jesus says Mind your own business. | Господь говорит Это не твоё дело. |
Will you mind your own business? | Вы не займетесь собственными делами? |
For once... Mind your own business. | Хотя бы разок... не лезь в чужие дела. |
Wally, Wally, mind your own business. | Уолли, Уолли, не лезь не в свое дело. |
You should mind your own business. | Лучше бы вы подумали о своих делах. |
It's a construction in your own mind. | Это конструкция в твоем собственном уме. |
Pick a percentage in your own mind. | Загадайте данный процент в уме. |
Hey, old man, mind your own business! | Не будь таким любопытным. |
Your Sarah can mind her own business. | Ваша Сара может заниматься своими делами. |
Go on and mind your own business. | Идите займитесь своими делами! |
Why don't you mind your own business? | Почему бы тебе не заняться своими делами? |
Maybe you better mind your own business. | Может, тебе лучше заняться своим делом? |
Related searches : Your Own Mind - Own Mind - Mind Your Own Business - Your Mind - Your Own - Mind Own Business - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind