Translation of "mind your own" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mind your own business!
Не лезь в чужие дела!
Mind your own business!
Не суй свой нос куда не надо!
Mind your own business!
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Занимайся своими собственными делами.
Mind your own business.
Не суй нос не в своё дело.
Mind your own business.
Не твоё дело.
Mind your own business!
Во что я ввязался?
Mind your own business.
Не лезьте не в свое дело.
Mind your own business.
Тоже мне умник нашелся. Нам пора.
Mind your own business.
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Не твое дело!
Mind your own business.
Не лезь ни в свое дело.
Mind your own business!
Не лезь не в свое дело!
Mind your own business.
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Не спорь! У тебя руки в муке.
Mind your own business!
Отцепись.
Mind your own business!
Не лезь в чужое дело!
Mind your own business!
Занимайся своими делами.
Mind your own business.
Занимайся лучше своим делом.
Mind your own business.
Вы получили три тысячи.
Mind your own business.
Не лезьте не в своё дело.
Mind your own business.
Отвечай на вопрос.
Mind your own business!
Убирайся отсюда!
Kindly mind your own business.
Пожалуйста, не вмешивайтесь не в своё дело.
You mind your own business!
Занимайтесь собственными делами!
You mind your own business.
Это вас не касается.
You mind your own business!
Не твоё дело!
Mind your own business, Clarke.
Занимайся своим делом, Кларк!
You mind your own business.
Занимайся своими делами.
Mind your own fat ass!
И вообще, не лезь ко мне!
You'd better mind your own business.
Не суй свой нос куда не надо!
You should mind your own business.
Не суй свой нос куда не надо!
Just mind your own business, please.
Просто занимайся своими делами, будь добр.
Jesus says Mind your own business.
Господь говорит Это не твоё дело.
Will you mind your own business?
Вы не займетесь собственными делами?
For once... Mind your own business.
Хотя бы разок... не лезь в чужие дела.
Wally, Wally, mind your own business.
Уолли, Уолли, не лезь не в свое дело.
You should mind your own business.
Лучше бы вы подумали о своих делах.
It's a construction in your own mind.
Это конструкция в твоем собственном уме.
Pick a percentage in your own mind.
Загадайте данный процент в уме.
Hey, old man, mind your own business!
Не будь таким любопытным.
Your Sarah can mind her own business.
Ваша Сара может заниматься своими делами.
Go on and mind your own business.
Идите займитесь своими делами!
Why don't you mind your own business?
Почему бы тебе не заняться своими делами?
Maybe you better mind your own business.
Может, тебе лучше заняться своим делом?

 

Related searches : Your Own Mind - Own Mind - Mind Your Own Business - Your Mind - Your Own - Mind Own Business - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind