Translation of "most damaging" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damaging - translation : Most - translation : Most damaging - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're damaging that girl. You're damaging jill. You're destroying something beautiful. | Найди его и прикончи. |
But it's damaging. | Но это наносит вред. |
This has been the most damaging and disruptive policy of the occupying Power since 1967 | Это есть самая вредная и разрушительная политика, когда либо проводившаяся оккупирующей державой с 1967 года |
damaging photographs... of us. | компрометирующие фото... наши. |
Successive governments, not companies, are responsible for the most damaging outsourcing in France that of responsibility. | Правительства, а не компании, несут ответственность за самый пагубный вид деятельности во Франции перекладывание ответственности с одних плеч на другие. |
The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places. | Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. |
Pollution is damaging our earth. | Загрязнение вредит нашей земле. |
Chirac's outburst is so damaging to European unity precisely because it undermines this most fundamental kernel of trust. | Заявление Ширака нанесло такой серьезный удар по европейскому единству именно потому, что подорвало этот ключевой элемент доверия. |
Rather, it is the extent of US intelligence gathering and America s attitude toward allies that is most damaging. | Скорее, важно то, насколько пристально следит американская разведка за партнерами и само отношение США к союзникам. |
A Brexit would most likely be as damaging to the EU as it would be to Britain itself. | Брексит, скорее всего, будет столь же опасен для ЕС, как и для Великобритании. |
Ponzi scheme style marketing is damaging. | Маркетинг в стиле схемы Понци разрушителен. |
quot It is these new conflicts which are most threatening to international peace today and which are most damaging to the rights of individuals quot . | quot Именно эти новые конфликты сегодня наиболее угрожают международному миру и наносят самый большой ущерб правам отдельных людей quot . |
Most striking is Turkey s renewal of relations with Russia without damaging its ties to the newly independent post Soviet states. | Наиболее поразительным является возобновление Турцией отношений с Россией, не испортив при этом отношений с новыми независимыми постсоветскими государствами. |
While such initiatives cannot solve the problem of inequality, they can help to relieve some of its most damaging effects. | И хотя такие инициативы не могут решить проблему неравенства, они могут помочь облегчить некоторые из его наиболее разрушительных эффектов. |
One of the most damaging from them is the idea that a woman has a very belittling place in society. | Одна из самых бедственных из них это та, что место женщины в обществе очень унизительно. |
Shrinking budgets are also damaging established scientists. | Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. |
These potentially damaging compounds are called xenobiotics. | Такие потенциально опасные чужеродные соединения называются ксенобиотиками. |
Most developing nations have opened themselves significantly to foreign trade and no longer employ the most damaging policies of the past (such as quantitative restrictions on imports). | Большинство развивающихся стран в значительной степени открыли свои рынки для международной торговли и больше не проводят, как в прошлом, разрушительную для них политику (как, например, количественные ограничения на импорт). |
That's the thing we're most concerned about and even in Chernobyl, that didn't get to the United States in damaging amounts. | Вот чем мы наиболее активно занимаются о, и даже в Чернобыле, которые не получают в США в повреждении количествах. |
The most damaging allege that in 1936, during her affair with the King, Simpson was simultaneously having an affair with Ambassador Ribbentrop. | Самое дискредитирующее обвинение в том, что в 1936 находясь в романе с королём, Симпсон одновременно имела связь с Риббентропом. |
Most damaging, the ouster of former Egyptian President Mohamed Morsi s Muslim Brotherhood government had deprived Hamas of its lifeline of supplies and armaments. | Свержение правительства Братьев мусульман бывшего президента Египта Мухаммеда Мурси лишила ХАМАСа его спасательного круга поставок и вооружений, что стало самым разрушительным для его существования. |
A scandal can be quite damaging to a career. | Скандал может сильно повредить карьере. |
This scapegoating of globalization reflects another key problem. Successive governments, not companies, are responsible for the most damaging outsourcing in France that of responsibility. | Это превращение глобализации в козла отпущения отражает еще одну ключевую проблему. |
This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade. | Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации. |
In that case, Putin s response could be even more damaging. | В этом случае ответ Путина может быть еще более разрушительным. |
Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern. | Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. |
It was later determined that the whale had most likely been struck by a large shipping vessel, damaging its spine, and leading to its death. | Позже было установлено, что кит был, вероятно, поражён большим судном, повредившим его позвоночник, что привело к его смерти. |
Besides helping to avert the most damaging impacts of global climate change, reducing greenhouse gas emissions will bring the EU a range of co benefits. | Сокращение выбросов поможет избежать самых разрушительных последствий глобального изменения климата, а также даст ЕС ряд дополнительных преимуществ. |
A third seal is Oeko tex, in charge of damaging sustances. | Третий знак это Oeko tex, отвечающий за вредные и угрожающие здоровью вещи. |
On 8 February 1900 an earthquake struck Coimbatore damaging many buildings. | Во время землетрясения 8 февраля 1900 году в Коимбатуре пострадало множество зданий. |
The ammonium and sulphur compounds were especially damaging to the environment. | Аммонийные и сернистые соединения были особенно вредными для окружающей среды. |
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership. | Это свидетельствует о нехватке инвестиций, что в свою очередь подрывает роль руководства. |
Many recipients have become trapped in a damaging cycle of dependence. | Многие получатели помощи оказались в порочном кругу зависимости. |
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging. | Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего. |
The most damaging hurricanes (scaled for the size of the economy) to hit the United States occurred both in the early twentieth century and most recently the worst being the 1926 hurricane that struck Miami, Florida. | Самые разрушительные ураганы (оцененные в отношении размера экономики), которые обрушились на Соединенные Штаты, произошли как в начале двадцатого века, так и в последнее время самым разрушительным был ураган в 1926 году, который обрушился на Майами, Флориду. |
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging. | Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным. |
When faced with damaging agents, cells have the ability to commit suicide. | Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом. |
Seelow suffered damaging town fires in 1630, 1788 and again in 1809. | В 1630, 1788 и 1809 годах в городе происходили крупные пожары. |
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation. | Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением. |
Lithuania, like other formerly central command economies, has inherited environmentally damaging technologies. | Литва, как другие государства с бывшей командной экономикой, унаследовала экологически опасные технологии. |
This conflict apos s damaging consequences for neighbouring States have become unbearable. | Разрушительные последствия этого конфликта для соседних государств становятся невыносимыми. |
Extraordinarily damaging, if you're talking about using the talents of the population. | Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов. |
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? | Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? |
It is a crime that produces particularly damaging consequences in the developing world. | Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах. |
Some outcomes may be more positive, or at least less damaging, than expected. | Некоторые исходы могут быть более позитивными или, по крайней мере, менее вредоносными, нежели ожидалось. |
Related searches : Damaging Event - Damaging Activities - Avoid Damaging - Damaging Nature - Highly Damaging - Damaging Consequences - Damaging Party - More Damaging - Without Damaging - Environmentally Damaging - Damaging Actions - Psychologically Damaging - Potentially Damaging