Translation of "must join forces" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment.
В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду.
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation.
Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству.
Join forces to defeat the invaders
Объединяйтесь и победите захватчиков.
All those involved have to join forces.
Все, кто участвуют в этом процессе, должны объединить свои силы.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
Some US tech companies join forces to protect net neutrality
Некоторые американские компании объединяются для защиты сетевой нейтральности
You and I have to join forces to stay afloat.
Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву.
The girl must join the variety show.
Эта девушка должна обязательно выступать в варьете.
We must regroup our forces.
Нужно перегруппировать войска.
He ordered the Lubomirski division to join his forces near Zieleńce.
Он приказал Любомирскому присоединиться к его силам около Зеленцов.
Everyone must join in this battle for development.
Каждый должен участвовать в этой битве за развитие.
I told you You must join the Party!
Вам надо вступить в партию.
Now we must join our sunburned eager beaver.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Governments, United Nations bodies and specialized agencies, international and regional organizations and non governmental organizations must join forces and redouble their efforts towards that end.
Правительствa, органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, международные, региональные и неправительственные организации должны с этой целью объединить свои действия и удвоить усилия.
You must ask him to join us for tea.
Вы должны пригласить его к нам на чай.
You must join us in a cup of tea.
В чем дело, Алиса? Я не хочу давать показания в суде.
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces.
Корея планирует также поддержать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на решение вопроса о создании резервных сил.
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions.
Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы.
The forces of protectionism must be resisted.
Необходимо оказывать сопротивление и силам протекционизма.
External macroeconomics forces must support development objectives.
Достижению целей развития должны способствовать внешние макроэкономические силы.
In 1942 he left the university to join the United States Army Air Forces.
В 1942 году Джаррелл ушёл в армию, где служил в .
Contact with WikiGreen in December 2006 led to a quick decision to join forces.
Контакты с WikiGreen в декабре 2006 года помогли принять быстрое решение собрать силы.
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism.
Поэтому важно, чтобы мы объединили наши усилия в деле улучшения механизма по предотвращению конфликтов.
We must do our utmost to draw closer to the age when nations will not fight against nations, but all will join forces in the battle against darkness.
Мы должны сделать все, что в наших силах, для того чтобы как можно ближе придвинуться к той эпохе, когда одни государства не будут воевать против других, а все они объединят свои усилия в борьбе за светлое будущее.
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger.
Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода.
Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions.
Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них.
Putin urged the international community to join forces with Assad in the fight against Islamic State.
Путин призвал мировое сообщество объединить силы с Асадом для борьбы против Исламского государства .
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace.
Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира.
If you wish to join the club, you must do the same.
Если вы желаете присоединиться к их клубу, вы должны делать то же самое.
The Forces nationales de libération (Palipehutu FNL), which pose a threat to the security of Burundi and of the region as a whole, must join the peace camp without delay.
Национально освободительные силы (ПОНХ НОС), представляющие собой угрозу для безопасности Бурунди и всего региона, должны безотлагательно перейти в лагерь мира.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций.
our determination to join forces in an integrated approach to the MDGs and their more speedy implementation.
свою решимость объединить силы, вооружившись комплексным подходом к ЦРДТ и их более быстрому достижению.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
Они часто объединяют силы для того, чтобы подорвать консолидацию демократии и законности.
Parliamentarians across Europe and the West must join their voice together in a well defined, united and ringing declaration that forces Western leaders to apply real pressure to Europe s last dictator.
Парламентарии со всей Европы и всего Запада должны объединить свои голоса в четко сформулированном и громко сказанном заявлении о том, что силы западных лидеров должны оказать реальное давление на последнего диктатора Европы.
The richest countries the US, Germany, and Japan must join this vital initiative.
Самые богатые страны Соединенные Штаты, Германия и Япония должны присоединиться к этой жизненной инициативе.
Sooner or later, all nuclear weapon States must join the nuclear disarmament process.
Рано или поздно все ядерные государства должны присоединиться к процессу ядерного разоружения.
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly.
Теперь мы намерены объединить свои силы с другими и делать это при содействии Организации Объединенных Наций совершенно публично.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules based state.
Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
All men and women of good will must join together to fight this evil.
Все мужчины и женщины доброй воли должны объединить свои усилия в борьбе с этим злом.
Join the movement. Join us.
Присоединяйтесь.
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal
Все ключевые партнеры (национальные правительства и местные органы власти, гражданское общество, региональные и международные организации) должны объединить свои усилия в интересах достижения этой цели
The situation is all the more tragic because children are often forced to join the armed forces at gunpoint.
115. Особую трагичность ситуации придает то обстоятельство, что нередко детей принуждают вступать в вооруженные силы силой оружия.
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation.
Однако момент для достижения всеобъемлющего мира вскоре был упущен, когда силы боснийских сербов отказались присоединиться к федерации.
The Indian occupation forces in Jammu and Kashmir must stop the repression.
Оккупационные индийские силы в Джамму и Кашмире должны прекратить репрессии.
In South Asia, India and Pakistan must relinquish their nuclear option and join the NPT.
В Южной Азии Индия и Пакистан должны отказаться от своего ядерного оружия и присоединиться к ДНЯО.

 

Related searches : Join Forces - Must Join - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces For - Join Forces With - Join Our Forces - We Join Forces - Naval Forces - Restraining Forces - Land Forces - Government Forces