Translation of "must join forces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Join - translation : Must - translation : Must join forces - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment. | В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду. |
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation. | Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству. |
Join forces to defeat the invaders | Объединяйтесь и победите захватчиков. |
All those involved have to join forces. | Все, кто участвуют в этом процессе, должны объединить свои силы. |
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. | На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели. |
Some US tech companies join forces to protect net neutrality | Некоторые американские компании объединяются для защиты сетевой нейтральности |
You and I have to join forces to stay afloat. | Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву. |
The girl must join the variety show. | Эта девушка должна обязательно выступать в варьете. |
We must regroup our forces. | Нужно перегруппировать войска. |
He ordered the Lubomirski division to join his forces near Zieleńce. | Он приказал Любомирскому присоединиться к его силам около Зеленцов. |
Everyone must join in this battle for development. | Каждый должен участвовать в этой битве за развитие. |
I told you You must join the Party! | Вам надо вступить в партию. |
Now we must join our sunburned eager beaver. | Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту. |
Governments, United Nations bodies and specialized agencies, international and regional organizations and non governmental organizations must join forces and redouble their efforts towards that end. | Правительствa, органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, международные, региональные и неправительственные организации должны с этой целью объединить свои действия и удвоить усилия. |
You must ask him to join us for tea. | Вы должны пригласить его к нам на чай. |
You must join us in a cup of tea. | В чем дело, Алиса? Я не хочу давать показания в суде. |
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces. | Корея планирует также поддержать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на решение вопроса о создании резервных сил. |
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions. | Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы. |
The forces of protectionism must be resisted. | Необходимо оказывать сопротивление и силам протекционизма. |
External macroeconomics forces must support development objectives. | Достижению целей развития должны способствовать внешние макроэкономические силы. |
In 1942 he left the university to join the United States Army Air Forces. | В 1942 году Джаррелл ушёл в армию, где служил в . |
Contact with WikiGreen in December 2006 led to a quick decision to join forces. | Контакты с WikiGreen в декабре 2006 года помогли принять быстрое решение собрать силы. |
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism. | Поэтому важно, чтобы мы объединили наши усилия в деле улучшения механизма по предотвращению конфликтов. |
We must do our utmost to draw closer to the age when nations will not fight against nations, but all will join forces in the battle against darkness. | Мы должны сделать все, что в наших силах, для того чтобы как можно ближе придвинуться к той эпохе, когда одни государства не будут воевать против других, а все они объединят свои усилия в борьбе за светлое будущее. |
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger. | Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода. |
Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions. | Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них. |
Putin urged the international community to join forces with Assad in the fight against Islamic State. | Путин призвал мировое сообщество объединить силы с Асадом для борьбы против Исламского государства . |
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace. | Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира. |
If you wish to join the club, you must do the same. | Если вы желаете присоединиться к их клубу, вы должны делать то же самое. |
The Forces nationales de libération (Palipehutu FNL), which pose a threat to the security of Burundi and of the region as a whole, must join the peace camp without delay. | Национально освободительные силы (ПОНХ НОС), представляющие собой угрозу для безопасности Бурунди и всего региона, должны безотлагательно перейти в лагерь мира. |
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms. | Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций. |
our determination to join forces in an integrated approach to the MDGs and their more speedy implementation. | свою решимость объединить силы, вооружившись комплексным подходом к ЦРДТ и их более быстрому достижению. |
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law. | Они часто объединяют силы для того, чтобы подорвать консолидацию демократии и законности. |
Parliamentarians across Europe and the West must join their voice together in a well defined, united and ringing declaration that forces Western leaders to apply real pressure to Europe s last dictator. | Парламентарии со всей Европы и всего Запада должны объединить свои голоса в четко сформулированном и громко сказанном заявлении о том, что силы западных лидеров должны оказать реальное давление на последнего диктатора Европы. |
The richest countries the US, Germany, and Japan must join this vital initiative. | Самые богатые страны Соединенные Штаты, Германия и Япония должны присоединиться к этой жизненной инициативе. |
Sooner or later, all nuclear weapon States must join the nuclear disarmament process. | Рано или поздно все ядерные государства должны присоединиться к процессу ядерного разоружения. |
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly. | Теперь мы намерены объединить свои силы с другими и делать это при содействии Организации Объединенных Наций совершенно публично. |
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules based state. | Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство. |
All men and women of good will must join together to fight this evil. | Все мужчины и женщины доброй воли должны объединить свои усилия в борьбе с этим злом. |
Join the movement. Join us. | Присоединяйтесь. |
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal | Все ключевые партнеры (национальные правительства и местные органы власти, гражданское общество, региональные и международные организации) должны объединить свои усилия в интересах достижения этой цели |
The situation is all the more tragic because children are often forced to join the armed forces at gunpoint. | 115. Особую трагичность ситуации придает то обстоятельство, что нередко детей принуждают вступать в вооруженные силы силой оружия. |
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. | Однако момент для достижения всеобъемлющего мира вскоре был упущен, когда силы боснийских сербов отказались присоединиться к федерации. |
The Indian occupation forces in Jammu and Kashmir must stop the repression. | Оккупационные индийские силы в Джамму и Кашмире должны прекратить репрессии. |
In South Asia, India and Pakistan must relinquish their nuclear option and join the NPT. | В Южной Азии Индия и Пакистан должны отказаться от своего ядерного оружия и присоединиться к ДНЯО. |
Related searches : Join Forces - Must Join - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces For - Join Forces With - Join Our Forces - We Join Forces - Naval Forces - Restraining Forces - Land Forces - Government Forces