Translation of "normal business hours" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Business hours
Время работы
Business hours are over.
Время работы закончено.
The business hours are over.
Мы не работаем.
Number of working hours in a normal week.
рабочее время не задано
Number of working hours in a normal month.
рабочие часы
Number of working hours in a normal year.
Календари
Please don't use Facebook during business hours.
Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время.
Please don't use Facebook during business hours.
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время.
I'm sorry, but business hours are over.
Простите, но мы закрываемся.
This isn't business hours and it is spring.
Сейчас не рабочее время и сейчас весна.
In this and other instances, the Iraqi officials had been informed several days earlier that their visas were ready to be issued during normal business hours.
В этом и в других случаях иракских должностных лиц уведомляли несколькими днями ранее о том, что их визы будут готовы для выдачи в обычные часы работы.
He won't talk business for the first two hours.
Он не будет говорить о делах первые пару часов.
What does she do with herself after business hours?
Что она делает после работы?
the number of hours worked in a normal week, i.e., with no vacation.
количества рабочих часов в нормальную неделю, т.е. без отпуска.
First class if flight exceeds 9 hours, otherwise business class
Первый класс, если продолжительность полета превышает 9 часов, в остальных случаях бизнес класс
Don't you realize it's after business hours? Have another drink.
Ты понимаешь, что ты уже не работе?
What you do after working hours is your own business.
Чем вы занимаетесь после работы ваше дело.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
Помимо этого и сверхурочные часы оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied to extra hours.
Помимо этого и сверхурочные оплачиваются по обычным часовым ставкам, а не по повышенным ставкам, обычно принятым для оплаты сверхурочных.
Business class if travel time exceeds 6 hours, otherwise economy class
Бизнес класс, если время в пути превышает 6 часов, в остальных случаях экономический класс
Business class if travel time exceeds 5 hours, otherwise economy class
Бизнес класс, если время в пути превышает 5 часов, в остальных случаях экономический класс
Senior officials first class if the duration exceeds 2 1 2 hours, business class if less than 2 1 2 hours other officials business class if the duration exceeds 2 1 2 hours, otherwise economy class
Старшие сотрудники первый класс, если продолжительность полета превышает 2,5 часа, бизнес класс, если продолжительность полета менее 2,5 часа прочие сотрудники бизнес класс, если продолжительность полета превышает 2,5 часа, в остальных случаях экономический класс
Moreover, even its normal economic, business and financial contacts have been arbitrarily cut off.
Более того, все имевшиеся экономические, торговые, финансовые контакты были произвольным образом разорваны.
Business class if duration of travel exceeds 6 hours, otherwise economy class
Бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 6 часов, в остальных случаях экономический класс
Business class if duration of travel exceeds 5 hours, otherwise economy class
Бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 5 часов, в остальных случаях экономический класс
Business class for flights of a duration of 4 hours or more
Бизнес класс для полетов продолжительностью 4 и более часов
Business class for flights of a duration of 7 hours or more
Бизнес класс для полетов продолжительностью 7 и более часов
Business class for flights of a duration of 8 hours or more
Бизнес класс для полетов продолжительностью 8 и более часов
His business calls him out at all hours, even when doctors sleep.
Его дело зовет его на всех часов, даже когда врачи сна.
And I have some business to do which will take some hours.
Да, это было бы так же . И у меня есть бизнес, чтобы сделать, который будет занять несколько часов.
Honey, what you do outside of office hours is your own business.
Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Senior officials business class irrespective of duration other officials business class if travel exceeds 9 hours, otherwise economy class
Старшие сотрудники бизнес класс, независимо от продолжительности прочие сотрудники бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 9 часов, в остальных случаях экономический класс
Underemployed civil servants use not only out of office hours, but also office hours and facilities on their own business.
Занятые неполный день гражданские служащие используют для самостоятельной предпринимательской деятельности не только свое свободное время, но и часы работы и служебное оборудование.
After a few hours, Telesat managed to restore normal functions on E1 at 20 15 EST.
Спустя несколько часов, в 20 15 EST, инженеры Telesat устранили проблему и спутник заработал корректно.
(b) Receive official telephone calls, telegrams and cables requiring follow up action after normal working hours
b) после окончания обычного рабочего дня отвечает на официальные телефонные звонки и принимает официальные телеграммы, требующие принятия мер
Customs inspections and other clearance operations carried out outside normal working hours or away from Customs offices,
таможенными досмотрами и другими операциями по таможенной очистке, выполняемыми в нерабочие часы или за пределами официальной территории таможни
The provision includes overtime costs for drivers, who would be required to work beyond normal working hours.
Ассигнования включают оплату сверхурочной работы водителей, которые должны будут работать сверх обычного рабочего времени.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate.
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке.
But at last 6 hours after taking the drug he felt himself returning to the normal world.
Ќаконец, через 6 часов после приЄма наркотика, он почувствовал, что привычный мир начинает возвращатьс .
Things go pretty normal about 4 hours (maybe 5 if you are lucky) of dancing, eating, and drinking.
Все происходит вполне нормально примерно 4 часа (или, если повезет, то 5 часов) продолжаются танцы, сопровождаемые едой и выпивкой.
Only hours in excess of normal working hours that were actually spent fighting fires or carrying out other specific duties of firemen could be considered to constitute overtime.
Сверхурочными могут считаться только часы, помимо обычного рабочего времени, фактически затраченные на тушение пожара или выполнение иных конкретных обязанностей пожарных.
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Hours worked in American business fell at a 2.7 annual rate in the second quarter.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7 относительно годового уровня.
20. A tentative schedule of meetings will be proposed based on the availability of facilities during normal working hours.
20. Предварительное расписание заседаний будет предложено с учетом наличия возможностей работы в обычные рабочие часы.

 

Related searches : Normal Hours - Normal Business - Normal Trading Hours - Normal Opening Hours - Normal Working Hours - Normal Office Hours - Normal Work Hours - Business Hours - Normal Business Practice - Normal Business Process - Normal Business Purposes - Normal Banking Business - Normal Business Operations